Перевод для "gesture" на русский
Gesture
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
We hope that this gesture will be appreciated.
Мы надеемся, что этот жест будет понят.
I thank him for his magnanimous gesture.
Я благодарю его за великодушный жест.
...overcoming poverty is not a gesture of charity.
<<... искоренение нищеты -- это не благотворительный жест.
And overcoming poverty is not a gesture of charity.
При этом преодоление нищеты -- это не жест благотворительности.
I wish to thank him for this unique gesture.
Я хотел бы поблагодарить его за этот исключительный жест.
To me, this gesture seems to have symbolic value.
Этот жест мне представляется особенно символичным.
It is a gesture of particular significance to us as Africans.
Этот жест имеет особое значение для нас, африканцев.
But it is nothing more than a mere gesture.
Однако это было не что иное, как просто жест.
This unusual gesture was duly appreciated by Cuba.
Куба надлежащим образом оценила этот необычный жест.
Such gestures cannot right the wrongs of the past.
Такие жесты не могут исправить зло, совершенное в прошлом.
A charitable gesture?
Этот жест благотворительности?
Faces, objects, gestures.
Лица, предметы, жесты.
Very noble gesture.
Очень благородный жест.
And don't gesture.
... и меньше жестов.
- That's my gesture.
- Это мой жест.
It's a gesture.
Это такой жест.
A simple gesture.
За простой жест.
What a gesture.
Что за жест.
A goodwill gesture?
Жест доброй воли?
Rogelio's grand gesture.
Широкий жест Рохелио.
It was an involuntary gesture;
Жест ее был невольный;
Snape gestured Narcissa to the sofa.
Снегг жестом пригласил Нарциссу присесть на диван.
Not a gesture!” cried Raskolnikov, holding Razumikhin back;
Ни жеста! — вскрикнул Раскольников, удерживая Разумихина;
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
Wordlessly, he gestured to Harry to come to his side.
Не говоря ни слова, он жестом подозвал Гарри к себе.
But the prince's timid gesture had impressed even Hippolyte.
Но пугливый жест князя точно испугал и самого Ипполита.
He had Kynes now—tune of voice, each detail of face and gesture.
Теперь он запомнил его – голос, мельчайшие детали лица и жестов.
“Oh, no, no, no!” And with an unconscious gesture, Sonya seized both his hands, as if pleading that it be no.
— Ох, нет, нет, нет! — И Соня бессознательным жестом схватила его за обе руки, как бы упрашивая, чтобы нет.
She repeated the gesture, this time pointing firstly at him, then at herself, then at the ceiling.
Она повторила свой жест, однако на этот раз ткнула пальцем сперва в него, потом в себя, потом в потолок.
A few of the portraits hissed at him; one or two even made rude hand gestures.
Некоторые портреты злобно зашипели на него, а кто-то даже сделал неприличный жест.
Some people have pointed out to the Commission Mr. Shahenshah's strange hand gestures while on the stage in Liaquat Bagh and alleged that he was involved in a conspiracy to assassinate Ms. Bhutto.
Несколько человек указали Комиссии на то, что гн Шахиншах странно жестикулировал руками, находясь на помосте в Лиакат-Баге, и утверждали, что он участвовал в заговоре с целью убийства гжи Бхутто.
If it is necessary to present the alleged perpetrators with objects or instruments related to the crime, they should not be allowed to carry or hold them, or simulate their use, or make dramatic poses, interpretations or gestures.
При необходимости представления предполагаемых преступников с предметами, связанными с орудиями преступления, необходимо избегать того, чтобы они надевали, либо держали, либо имитировали применение орудий преступления, либо принимали драматические позы или жестикулировали.
Okay, the gesturing needs to stop.
Ладно, завязывай жестикулировать.
I thought you couldn't gesture?
Я думала, нельзя жестикулировать?
Okay, then, let's all stop gesturing.
Давайте все прекратим жестикулировать.
And you didn't gesture enough.
И ты не жестикулировала достаточно.
He wasn't gesturing, he was pointing.
Он не жестикулировал, он указывал.
I remember you wore white gloves and... and gestured a lot.
Кажется, ты носил белые перчатки и жестикулировал.
I was gesturing and the plate slipped out of my hand.
Я жестикулировала... и тарелка выскользнула у меня из руки.
Hold my beer, I need to gesture like an old Italian woman.
Держи мое пиво, я должен жестикулировать словно я - итальянская женщина.
No talking or gesturing, and your team has to guess it before the time runs out.
Нельзя говорить или жестикулировать, и ваша команда должна догадаться, прежде чем кончится время.
телодвижение
сущ.
And without meaning, the following would be an empty gesture:
А без смысла все это превращается в бесполезные телодвижения.
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth.
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency.
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.
However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power
Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из нас не может прерывать, независимо от того какой властью он обладает
сущ.
Hold that. Hold that Roman gesture for a moment!
Удерживай римскую мимику еще некоторое время.
I was caught up with the... by the gestures and such.
Я был увлечен вашей мимикой и...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test