Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Prince Ashitaka, are you steeled to gaze upon your fate?
Принц Ashitaka, вы закаленный смотреть на вашу судьбу?
Indeed, to behold you is like gazing upon Phoebus' orb itself."
Смотреть на вас - словно созерцать колесницу самого Феба".
I could not gaze upon... it wasn't a man.
А потом силуэт, силуэт появился... я не мог и смотреть на него такой свет излучал он страшный... Это не человек был.
No mind can bear gazing upon our lords without first going insane.
Ничей разум не может смотреть на наших Господ без того, чтобы сперва не войти в фазу бесрассудства.
Members of the public may only gaze upon the Duke of Manhattan with written permission from the Senate of New New York.
Посетители могут смотреть на герцога Манхэттена только с письменного разрешения Сената Нового Нью-Йорка.
Do you think it possible that one day I might gaze upon my own reflection and not be filled with loathing?
Вы полагаете, что настанет день, когда я смогу смотреть на свое отражение и не испытывать отвращения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test