Перевод для "from trees" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This concerns in particular potential wood supply from tree stumps.
Это, в частности, касается потенциального предложения древесины, источником которой являются пни деревьев.
The technology uses geopathic earth currents, life force energy from trees and sunlight.
Данная технология использует геопатогенные подземные течения, природную энергию деревьев и солнечный свет.
Apart from tree species, the only stand characteristic recorded at the site is the age of the forest.
14. Помимо пород деревьев, единственным параметром насаждений, по которому осуществляется сбор данных, является возраст леса.
It is a way to visualize and define actions to expand the flow of social, cultural, economic and environmental benefits from trees, forests and wooded lands.
Это одно из средств визуального представления и определения мер, направленных на повышение социальной, культурной, экономической и экологической ценности деревьев, лесов и лесных угодий.
Research activities ranged from tree genetics to developing new and improved products and processes to maximize the value from timber and to developing environmentally sustainable and economically viable production and treatment regimes.
Исследовательская работа ведется в различных областях от изучения генетики деревьев до разработки новых и усовершенствованных продуктов и процессов, с тем чтобы максимально повысить стоимостную отдачу древесины и создать экологически устойчивые и экономически жизнеспособные режимы производства и переработки.
This initiative is a priority action of the African Union-European Union Partnership on Climate Change and has evolved from tree planting to the promotion of sustainable land management practices focusing on the Saharan and Sahel dryland ecosystems.
Данная инициатива является приоритетным мероприятием Партнерства Африканского союза и Европейского союза в области изменения климата и эволюционировала от посадки деревьев до стимулирования неистощительного землепользования с упором на экосистемах сахаро-сахелианских засушливых земель.
According to peasant organizations, agroecology is also more attractive to farmers, because it procures pleasant features for those working the land for long hours, such as shade from trees or the absence of smell and toxicity from chemicals.
По данным крестьянских ассоциаций, агроэкология является также более привлекательной для фермеров, поскольку она облегчает многочасовой труд на земле, позволяя, в частности, работать в тени деревьев и устраняет такие проблемы, как запах и токсичность химических веществ.
Even women with little or no formal education know about the qualities of woods and locations of supplies and such ecosystem services as the value of tree leaf-litter for soils and the medicinal values of barks, leaves and resins from trees.
Даже женщины с незначительным формальным образованием или без образования вообще осведомлены о различных свойствах лесных ресурсов и о районах сбора лесопродуктов и об услугах, источником которых является экосистема с учетом ценности опадающей листвы для почв, медицинского значения коры, листьев и смолы деревьев.
Even though it is difficult to disentangle the causes for crown condition development on a large scale, integrated studies show that, apart from tree age and altitude of plots, drought, ozone exposure and to some extent soil chemistry do influence the crown condition.
Хотя распознать причины изменений, происходящих в состоянии кроны в широких масштабах, весьма трудно, комплексные исследования показывают, что, помимо возраста деревьев и высоты участков над уровнем моря, на состоянии кроны также сказываются засуха, воздействие озона и в некоторой степени химический состав почвы.
While for wood, timber from forest plantations is regarded as a product of forests, the NWFPs from tree plantations such as rubber latex and palm oil, which generate billions of dollars of foreign exchange for many countries in South-East Asia, are classified as agricultural products. B. Forest services
Если в случае древесины деревья с лесных делянок считаются лесной продукцией, то НДЛП с лесных делянок, как, например, каучуковая смола и пальмовое масло, которая приносит миллиарды долларов внешнего дохода для многих стран Юго-Восточной Азии, считается сельскохозяйственной продукцией.
dead leaves fall from trees.
А листья падают с деревьев.
The wind blows us from trees.
Ветер срывает нас с деревьев.
Eat picked fruit from trees, swimandSunee...
Отлично. Отлично. Едим фрукты только что сорванные с деревьев, купаемся под солнцем.
And you must have rescued lots of cats from trees.
Ещё наверно спасли множество котят с деревьев?
Moving from tree to tree is a perilous business.
Скакать с дерева на дерево здесь крайне рискованно.
The people who burned me don't save kittens from trees.
Люди, которые спалили меня, не спасают котят с деревьев.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Didn't your mother ever teach you not to eat candy from trees?
Твоя мать не научила тебя не есть конфеты с деревьев?
I'm trying to save lives here and you're out saving cats from trees.
Я пытаюсь спасать жизни, а ты спасаешь кошек с деревьев.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of British Columbia
Перескакивать с дерева на дерево, что сплавляются по могучим рекам Британской Колумбии.
Already the spiders were beginning to weave their webs all round them again from tree to tree.
Чудовища уже стали переползать с дерева на дерево, подкрадываясь к своим жертвам и перебрасывая нити с ветки на ветку.
Practically all the spiders in the place came after him: some dropped to the ground, others raced along the branches, swung from tree to tree, or cast new ropes across the dark spaces.
Почти все чудища сорвались с места и бросились на хоббита: некоторые падали на землю, другие, перебираясь с дерева на дерево, ползли по ветвям, или выбрасывали в темень черные нити.
The nastiest things they saw were the cobwebs: dark dense cobwebs with threads extraordinarily thick, often stretched from tree to tree, or tangled in the lower branches on either side of them.
Противнее всего, пожалуй, была паутина – черная и липкая, с очень толстыми нитями, перекинутыми с дерева на дерево или опутавшими липкими комками нижние сучья. Однако сети были только по обе стороны тропы.
The Barrow-wights we know by many names; and of the Old Forest many tales have been told: all that now remains is but an outlier of its northern march. Time was when a squirrel could go from tree to tree from what is now the Shire to Dunland west of Isengard. In those lands I journeyed once, and many things wild and strange I knew. But I had forgotten Bombadil, if indeed this is still the same that walked the woods and hills long ago, and even then was older than the old. That was not then his name. Iarwain Ben-adar we called him, oldest and fatherless. But many another name he has since been given by other folk: Forn by the Dwarves, Orald by Northern Men, and other names beside.
Умертвий мы знаем под многими именами, а в преданиях о нынешнем Вековечном Лесе он очень часто называется Бесконечным, ибо еще не слишком давно – не слишком давно, по моим понятиям, – белка, прыгая с дерева на дерево, могла перебраться из сегодняшней Хоббитании в Сирые Равнины у Мглистых гор. Мне случалось путешествовать по Вековечному Лесу, и я видел там множество жутковатых диковин. А Бомбадила – если это тот самый Властитель, вернее, Охранитель Заповедного Края, с которым эльфов столкнула судьба, когда мир Средиземья был юн и прекрасен, а он уже казался древним, как Море, – так вот, мы звали его Йарвеном Бен-Адаром, Безотчим Отцом Заповедных Земель; гномы величали Йарвена Форном, а северные потомки нуменорцев – Оральдом… Но, быть может, я зря не пригласил его на Совет?
- Keep away from trees.
- Держись подальше от деревьев.
I suggest staying away from trees.
Предлагаю держаться подальше от деревьев.
But that would require some way of transferring the sex cells from tree to tree.
Но это потребовало бы некоторого способа переноса половых клеток от дерева к дереву.
When I was growing up, in the wintertime, there was this guy, um, he would come over with his chainsaw, and he would swing from tree to tree, cutting branches before they froze and fell off... like a fucking monkey.
Помню когда я рос, в зимнее время был это парень, который появлялся со своей бензопилой, и ходил от дерева к дереву, срезая ветки, прежде чем они замерзали и сваливались, как долбанные мартышки.
For example, the glitter in the metallic paint is made with ground-up minute particles of recycled glass and on the inside, we find a piece of wood trim that is only taken from trees that have been burnt down in forest fires or felled by storms
Например, блеск в краске металлик сделан с использованием частиц переработанного стекла, А в салоне - деревянные панели, от деревьев, которые сгорели в лесных пожарах или поваленных бурей и они не лакированы, потому что природного лака не существует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test