Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Morocco refrained from providing transparency information on stockpiled anti-personnel mines.
Марокко воздержалось от предоставления информации в порядке транспарентности о накопленных противопехотных минах.
Here the main emphasis, apart from providing information, will be on enhancing the community's appreciation of these values."
При этом главное внимание, помимо предоставления информации, будет уделяться более глубокому пониманию этих ценностей населением".
In Lebanon, UNICEF moved from providing immediate relief assistance towards a reconstruction and development programme.
В Ливане ЮНИСЕФ перешел от предоставления немедленной чрезвычайной помощи к программе восстановления и развития.
It appeals to all States to refrain from providing arms or any military assistance to the parties to the conflict.
Он призывает все государства воздерживаться от предоставления оружия или любой военной помощи сторонам в конфликте.
It also involved refraining from providing any financial and technical assistance to Israel for the nuclear activities.
Она предполагает также отказ от предоставления Израилю любой финансовой и технической помощи для деятельности в ядерной области.
3. To refrain from providing support directly or indirectly to belligerent forces opposed to each other's Government.
3. Воздерживаться от предоставления прямой или непрямой поддержки силам, воюющим против каждого из правительств.
Undermines neutrality of WFP assistance and prevents WFP from providing assistance where it is most urgently required.
Подрывает нейтралитет при оказании помощи ВПП и препятствует предоставлению помощи ВПП там, где в ней ощущается наиболее острая необходимость.
This does not preclude the internal auditor from providing advice when requested while his independence is being ascertained.
Это не препятствует предоставлению консультаций внутренними аудиторами при поступлении соответствующих просьб в том случае, когда обеспечена их независимость.
Investment can take many forms, from providing cash to assigning assets for use in a business.
Финансирование может осуществляться в различных формах: от предоставления наличности до выделения активов, которые должны быть использованы в той или иной предпринимательской деятельности.
Urging all States to refrain from providing any form of direct or indirect assistance, support or encouragement to UNITA,
настоятельно призывая все государства воздерживаться от предоставления любой формы прямой или косвенной помощи, поддержки или поощрения УНИТА,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test