Перевод для "followed them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The assailants followed them. Two Turks and three Germans were wounded in the incident.
Нападавшие последовали за ними, и в результате этого инцидента были ранены два турка и три немца.
Some of the villagers followed them and attacked and killed Mr. Al Msallem and then left his body in a public square.
Некоторые жители поселка последовали за ними и совершили нападение на г-на Аль Мсаллема, в результате которого он был убит, а его тело было выставлено на площади.
When the soldiers left with the author's husband, the author followed them to the Kalidal Gulm army barracks, where she saw her husband being led inside.
Когда солдаты ушли, забрав мужа автора, автор последовала за ними к казармам Калидал Гульм и увидела, как ее мужа увели в здание.
2.2 The author states that she ran after the soldiers who had taken her son away and followed them to the house of her neighbours, the Chihoubs.
2.2 По словам автора, она отправилась вдогонку за военными, которые увели ее сына, и последовала за ними к дому своих соседей, семьи Шихуб.
Approximately 20,000 civilians, mostly Hema and a few from other ethnic groups, followed them towards Uganda fearing an attack by Lendu combatants.
Примерно 20 000 гражданских лиц, преимущественно хема и несколько человек из других этнических групп, последовали за ними в Уганду, опасаясь нападения бойцов-ленду.
Concordant and reliable testimony reveals that those authorities called upon the Hutu population to follow them into exile, raising fears that it would be massacred by the RPF and the Tutsi.
Совпадающие и достойные доверия сведения действительно свидетельствуют о том, что эти власти призвали население хуту последовать за ними в изгнание, боясь уничтожения со стороны ПФР и тутси.
Thus, we await a decision from the Security Council on what it intends to do with respect to the refusal by Kenya to cooperate with the pursuit of persons who have committed genocide who are taking shelter in Kenya, and others who may follow them on the basis of the assurances offered by the President of Kenya in defiance of Security Council resolution 978 (1995) in this respect.
Мы, тем не менее, ожидаем решения Совета Безопасности относительно его намерений в связи с отказом Кении сотрудничать в деле преследования лиц, виновных в геноциде в Руанде и укрывшихся в Кении, и других граждан, которые могут последовать за ними после заверений, данных президентом Кении вопреки резолюции Совета Безопасности 978 (1995), относящейся к этому вопросу.
- Well, maybe he followed them, sir?
- Возможно, он последовал за ними, сэр?
Prevent my Houcine from following them!
Не дай моему Хусейну последовать за ними!
Ryan is following them to Joe.
Райан последовал за ними, чтобы выследить Джо.
So you followed them to their campsite.
И ты последовал за ними на место стоянки.
I followed them to the gate of hell, Earl.
Я последовал за ними до врат ада, Эрл.
At times, I want to follow them out of curiosity
Порой, я хочу последовать за ними, из любопытства
When we followed them, they hid in the building.
Когда мы последовали за ними, они спрятались в здании.
When they paid and left I followed them.
Когда они оплатили счет и вышли, я последовал за ними.
But I did find these cables underneath, and I followed them.
Но я нашёл эти кабели и последовал за ними.
I followed them, but then I started sneezing up there.
Я последовал за ними, но потом я начал чихать там.
The Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire and the Armed Forces of the Forces Nouvelles, together, invite all population groups living in the territory of Côte d'Ivoire to follow them on the road to peace, for they will not hesitate to shoulder their responsibilities should new disturbances break out.
Наконец, Силы обороны и безопасности Котд'Ивуара и Вооруженные силы Новых сил сообща призывают все население Котд'Ивуара встать вслед за ними на этот мирный путь, поскольку они без колебаний выполнят свой долг по устранению новых беспорядков.
66. Because of their capacity for large investments and their ability to operate through risk-sharing and because small and medium capital flows followed them in newly emerging markets, transnational corporations were key actors in the transfer of resources and in the process of globalization.
66. Что касается транснациональных компаний, то благодаря возможности осуществлять крупные инвестиции, способности брать на себя риск в своих операциях и тому, что вслед за ними на новых рынках появляются малые и средние потоки капитала, они играют важнейшую роль в передаче ресурсов и в процессе глобализации.
Her took her in her car, and he had me follow them to this abandoned warehouse.
Он посадил ее в ее машину И мне пришлось ехать вслед за ним до этого заброшенного склада
Harry and Ron were on the point of following them when Firenze called, “Harry Potter, a word, please.” Harry turned. The centaur advanced a little towards him. Ron hesitated. “You may stay,”
Гарри с Роном уже собрались выйти вслед за ними, как вдруг Флоренц сказал: — Пожалуйста, Гарри Поттер, на два слова. Гарри обернулся, и кентавр шагнул к нему. Рон замешкался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test