Перевод для "flying" на русский
Flying
прил.
Flying
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Flying Saxon, UFO's, rising crown
Летучий саксонец, НЛО, летающая тарелка
We are the hub for America's flying species.
Мы являемся центром для всего пернатого, что летает в Америке.
The day before the attack a helicopter and an Antonov were seen flying above the village.
За день до нападения над деревней летал вертолет и самолет типа <<Антонов>>.
On the one hand, we are flying into outer space, and on the other entire nations are dying of hunger.
С одной стороны мы летаем в космос, с другой -- целые народы умирают от голода.
Slow UNPROFOR personnel observed one green HIP helicopter flying over Vitez.
Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет HIP, летавший над Витезом.
150. The Group has also established that aircraft banned from flying by AAC for safety reasons continue to fly:
150. Группа установила также, что воздушные суда, выполнение полетов которыми было запрещено УГА по соображениям безопасности, продолжают летать:
The jumbo flying squid is found from California to the southern tip of Latin America.
Исполниский летающий кальмар распространен от Калифорнии до самой южной оконечности Латинской Америки.
Every four years, a "Flying Dragon Cup" is awarded to the best film with a minority theme.
Один раз в четыре года производится присуждение "Приза летающего дракона" за лучший фильм по национальной тематике.
Nothing like that had happened to me since I began flying 52 years ago.
С тех пор, как 52 года назад я начал летать на самолетах, со мной не происходило ничего подобного.
% of households whose dwelling is protected from flying insects or using mosquito nets 3. Use of safe latrines
доля семей, проживающих в защищенных от летающих насекомых помещениях и использующих противомоскитные сетки (в %)
How did the Flying Nun fly, anyway?
Как вообще летающая монахиня летает?
I guess the flying Petrelli didn't fly.
Дай угадаю, "летающий Петрелли" не летал?
Who's flying?
Кто тут летает?
We're flying, flying high.
- Руки выше, чтобы летать высоко... - Чего тебе? - Руки выше, летать будем, маши крыльями!
I started flying
Я начала летать,
Unidentified Flying Objects.
Неопознанные Летающие Объекты.
Undersea flying saucers.
"Подводные летающие тарелки".
Flying dagger, dynamite
Летающий кинжал, динамит.
You're flying man.
Вы летающий человек.
Don't like flying.
Не люблю летать.
Who cared about a stupid flying horse;
Какое ему дело до этих дурацких летающих лошадей?
the flying horse wasn’t doing him any harm;
Забот у него и так хватало, от летающей лошади никакого вреда ему нет;
But in summer ve are flying every day, over the lakes and the mountains—
Зато летом мы долго летаем над озерам и горами…
“Good grief,” said Arthur, “is this really the interior of a flying saucer?”
– Боже правый, – скривил нос Артур, – вот это вот и есть летающая тарелка?
“Not with the dragon, you didn’t,” said Michael Corner at once. “That was a seriously cool bit of flying…” “Yeah, well—”
— С драконами — нет, — живо откликнулся Майкл Корнер. — Ты шикарно летал.
“They’re off, and the big excitement this match is the Firebolt that Harry Potter is flying for Gryffindor.
Главное событие этого матча — «Молния», на которой летает ловец гриффиндорцев Гарри Поттер.
I noticed that for most of the higher altitudes where these airplanes would be flying, there wasn’t any data.
Однако по тем высотам, на которых должны были летать наши самолеты, данных не было никаких.
Oh, and she’s afraid she’s going to be thrown off the Ravenclaw Quidditch team because she’s been flying so badly.”
Да, и она боится, что ее выведут из когтевранской команды по квиддичу, потому что стала плохо летать.
Flying lessons would be starting on Thursday—and Gryffindor and Slytherin would be learning together.
Со вторника начинались полеты на метлах — и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе.
His team was so pleased to be rid of McLaggen, so glad to have Katie back at last, that they were flying extremely well.
Игроки до того обрадовались избавлению от Маклаггена, так были довольны возвращением Кэти, что летали лучше, чем когда-либо прежде.
летательный
прил.
None of the sides admitted to flying UAVs in the Kodori Valley.
Ни одна из сторон не признала причастность к полетам беспилотных летательных аппаратов в Кодорском ущелье.
The aircraft, YAL-1A, will be flying at an altitude of just over 12 km.
Летательный аппарат YAL-1A будет лететь на высоте чуть более 12 км.
(v) Reduced flying hours owing to reduced requirements for aircraft;
v) сокращением количества полетных часов вследствие сокращения потребностей в летательных аппаратах;
AWACS made radar contact with an aircraft flying 25 kilometres west of Srebrenica.
С помощью системы АВАКС был установлен радиолокационный контакт с летательным аппаратом в 25 км к западу от Сребреницы.
AWACS made radar contact with an aircraft flying 20 kilometres south of Zenica.
С помощью системы АВАКС был установлен радиолокационный контакт с летательным аппаратом в 20 км к югу от Зеницы.
AWACS made radar contact with an aircraft flying 15 kilometres east of Bihac.
С помощью системы АВАКС был установлен радиолокационный контакт с летательным аппаратом в 15 км к востоку от Бихача.
UNPROFOR personnel observed an unknown aircraft flying 10 kilometres west of Srebrenica.
Персоналом СООНО был замечен нераспознанный летательный аппарат, находившийся в воздухе в 10 км к западу от Сребреницы.
AWACS made radar contact with an aircraft flying 18 kilometres west of Sarajevo.
С помощью АВАКС было выполнено радиолокационное обнаружение летательного аппарата, двигавшегося в 18 км к западу от Сараево.
That flying machine...
Это летательный аппарат...
Where is my flying machine?
Где мой летательный аппарат?
Sir, some sort of flying machine.
Сэр, какой-то летательный аппарат.
So, this is your flying machine?
Значит, это твой летательный аппарат?
An amazing phenomenon-- flying machines frozen...
Удивительное явление - застывшие летательные аппараты
There is a flying vehicle approaching, sir.
Сюда приближается летательный корабль, сэр.
We'll be taking your flying machine now.
Сейчас мы заберём ваш летательный аппарат.
It's an art flying a jet pack.
Полет на летательном аппарате - это искусство.
They already have his flying machine.
У них уже есть его летательный аппарат.
The kulishov a-85 is a beautiful flying machine.
Кулишов А-85 прекрасный летательный аппарат.
сущ.
This aircraft was flying from Croatia, entered the no-fly zone and continued to the Cazin area.
Этот самолет, летевший из Хорватии, вошел в зону, запрещенную для полетов, и продолжил полет в направлении района Казина.
The cost estimate is based on 75 flying hours per month for the B-200 and on 90 flying hours per month (75 plus 15 excess flying hours) for all other aircraft.
Смета расходов составлена из расчета на 75 часов полета в месяц для В-200 и 90 часов полетов в месяц (75 плюс 15 дополнительных часов полета) для всех других самолетов.
Total flying hours per month
Общее полет-ное время в месяц
Somebody just arrived now, flying 20 hours.
Кто-то только сейчас прибыл, и полет продолжался почти 20 часов.
The helicopters were observed flying singly and in pairs.
По данным наблюдения, эти вертолеты совершали одиночные и парные полеты.
For a period of time, it seemed as if everyone was flying blind.
В течение какогото времени казалось, что все находятся в слепом полете.
Fewer flying hours owing to ban on helicopter flights
Уменьшение полетного времени из-за запрета на полеты вертолетов
It's different with fixed-wing aircraft, and I don't think you have any reports of any fixed-wing aircraft flying - unauthorized fixed-wing aircraft flying over Bosnia".
Другое дело - самолеты, однако я полагаю, что у вас нет никаких сообщений о полетах самолетов - несанкционированных полетах самолетов в воздушном пространстве Боснии".
41. When NATO began to police the no-fly zone around March 1993, they tried to stop helicopter flights as well as the flying of fixed-wing aircraft.
41. Когда примерно в марте 1993 года НАТО начала осуществлять контроль за зоной, запретной для полетов, была сделана попытка прекратить полеты вертолетов и самолетов с фиксированной геометрией крыла.
The helicopters were observed flying singly and in groups of up to 4.
Эти вертолеты совершали полеты в одиночку и группами до 4 вертолетов.
Flying's dangerous.
Полеты вещь опасная.
- Flying's very dangerous.
- Полеты очень опасны.
We're flying, Cage.
Мы полетим, Кейдж.
- Nice reckless flying!
- Отличный безбашенный полет!
Nice flying, Nell.
Хороший полет, Нэлл.
For flying advertisement...
Реклама для полетов...
Dream of flying.
Помечтай о полетах.
This isn't flying.
Это не полет.
Nice flying, baby.
Отличный полет, детка.
Racing, jumping, flying...
Гонки, прыжки, полеты...
What is finer than flying?
Что может быть лучше полета?
Fourteen of us won’t be flying to Tonks’s parents.
Четырнадцать человек к родителям Тонкс не полетят.
Malfay certainly did talk about flying a lot.
Малфой действительно чересчур много говорил о полетах.
Right, you,” he barked at Harry, “we’re going to be flying in close formation.
Так, слушай меня, — рявкнул он, обращаясь к Гарри. — Полетим сомкнутой группой.
Hermione Granger was almost as nervous about flying as Neville was.
Гермиона Грэйнджер, как и Гарри, выросшая в семье маглов, в ожидании предстоящих полетов нервничала не меньше Невилла.
He placed Flying with the Cannons on his bedside table, crossed to the window, and drew back the curtains to survey the street below.
Он положил «Полеты с Пушками» на столик возле кровати, подошел к окну и раздвинул шторы.
At three thirty that afternoon, Harry, Ron, and the other Gryffindors hurried down the front steps onto the grounds for their first flying lesson.
В три тридцать Гарри, Рон и другие первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полетам.
“Disillusionment Charm,” said Moody, raising his wand. “Lupin says you’ve got an Invisibility Cloak, but it won’t stay on while we’re flying;
— Дезиллюминационное заклинание, — сказал Грюм, поднимая палочку. — Люпин говорит, у тебя есть мантия-невидимка, но в полете ее сорвет.
As the balding wizard lifted his wand, Harry raised an enormous fist and punched him, sending him flying through the air.
Лысоватый колдун поднял палочку, и Гарри треснул его огромным кулаком по лбу, отправив в долгий полет по воздуху.
прил.
Per flying hour for 420 flying hours per year.
Расходы за один летный час из расчета 420 летных часов в год.
Per flying hour for 120 additional flying hours per year.
Расходы за один летный час из расчета 120 дополнительных летных часов в год.
Flying gloves
Летные перчатки
Monthly flying hours
Летные часы в месяц
Total flying hours
Общее летное время
Budgeted flying hours
бюджете летные часы
Monthly flying hours (each)
Летные часы в месяц (каждого)
Daily flying hours (on average)
летных часов в день (в среднем)
(a) Costs per flying hour
а) расценки за час летного времени;
:: Costs per flying hour
:: расценки за час летного времени
Distinguished Flying Cross.
Креста за летные заслуги.
Thulin's flying school at Ljungbyhed.
Летная школа Тулина в Юнгбюхеде.
- Ready for another flying lesson?
- Ещё один урок летного мастерства.
Give me the chief flying instructor, please.
Дайте старшего летного инструктора.
- he was wearing a flying suit.
-на нем был летный комбинезон!
Have you recently started taking flying lessons?
Вы брали в последнее время летные уроки?
Ooh, is someone taking flying lessons?
Ух ты, и кто берет уроки летного дела?
- What? - This, here. Looks like you've been giving him flying lessons.
Похоже, ты давал ему летные уроки?
The insects developed their flying skills in many different ways.
Насекомые развивали свои летные навыки различными способами.
Why? You plan on taking flying lessons with my money?
Планируете записаться на летные курсы на мои деньги?
прил.
2. The "flying squad"
2. "Летучий эскадрон"
Some of these checkpoints are mobile or “flying” checkpoints.
Некоторые из таких контрольно-пропускных пунктов являются мобильными или "летучими".
Flammable if exposed to heat, flying sparks and flashover.
Легко воспламеняются при воздействии тепла, летучих искр и дугового разряда.
He further indicated that some members of the "flying squad" had been disciplined for their actions.
Кроме того, он отметил, что некоторые члены "летучего эскадрона" подверглись дисциплинарным наказаниям.
Other straddling stocks include oceanic squids and sharks, flying fish and dolphin.
Другие трансграничные запасы включают океанических кальмаров и акул, летучих рыб и большую корифену.
Straddling oceanic resources include the narrow-barred Spanish mackerel (Scomberomorus commerson), oceanic squids and flying fish.
Трансграничные океанические ресурсы включают полосатую макрель (Scomberomurus commerson), океанских кальмаров и летучих рыб.
Flying fish, dolphins, Atlantic sailfish, king mackerel and oceanic sharks are the main straddling fish stocks in this region.
Летучие рыбы, белокорый палтус, большая корифена, кавалла и океанские акулы являются главными трансграничными рыбными запасами этого региона.
37. Access to the restricted or prohibited road network is controlled by flying (i.e., temporary and moveable) and permanent checkpoints.
37. Доступ к сети дорог с ограниченным или закрытым движением контролируется <<летучими>> (т.е. временными и передвижными) и стационарными контрольно-пропускными пунктами.
(16) The Committee is concerned about reports of extrajudicial killings perpetrated by police units ("flying squads") or other law enforcement personnel.
16) Комитет обеспокоен сообщениями о внесудебных казнях, совершаемых полицейскими подразделениями ("летучими эскадронами") или другими сотрудниками правоохранительных органов.
- Shitty flying rats.
Сраные летучие крысы!
It's the Flying Dutchman!
Это "Летучий Голландец".
You're the Flying Finn.
Ты Летучий финн.
They're flying fish!
Это же летучая рыба!
But we are flying!
Но мы же летучие!
To a flying mouse- the bat!
С летучей! - А!
The captain of the Flying Dutchman?
Капитана "Летучего Голландца"?
It's called the flying Lavin.
Она называется "Летучий Лавин".
A lizardy, flying dinosaur thing.
Ящер такой, летучий динозавр.
Target the enemy's flying dreadnought!
Цель – вражеский летучий дредноут!
Wasn’t that your flying car?” Ron didn’t smile.
Это ведь твой был летучий фордик? Рон в ответ насупился.
“Don’t be stupid… it’s a flying house!” said Dennis Creevey.
— Ты что, дурак? Это летучий дом! — уверенно заявил крошка Дэннис Криви.
The most ridiculous rumors—someone said you’d been expelled for crashing a flying car!”
Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль.
With a tingle of horror, Harry saw in the distance a huge, bat-like shape flying through the darkness toward the perimeter wall.
Гарри пронизала дрожь ужаса: он увидел вдали огромную, похожую на летучую мышь фигуру, улетавшую сквозь тьму от замка.
He told Dumbledore everything except that Mr. Weasley owned the bewitched car, making it sound as though he and Ron had happened to find a flying car parked outside the station.
Он подробно описал все, умолчав об одном — что заколдованный автомобиль принадлежит мистеру Уизли. По его рассказу получалось, что им с Роном повезло: на привокзальной стоянке оказался летучий автомобиль.
“You’re too—” Harry began, but Ginny said fiercely, “I’m three years older than you were when you fought You-Know-Who over the Philosopher’s Stone, and it’s because of me that Malfoy’s stuck back in Umbridge’s office with giant flying bogies attacking him—” “Yeah, but—” “We were all in the D.A.
— Ты еще слишком… — начал Гарри, но Джинни яростно перебила его: — Я на три года старше, чем был ты, когда дрался Сам-Знаешь-С-Кем за философский камень! Это я обезвредила сейчас Малфоя в кабинете Амбридж, это я напустила на него огромных летучих тварей… — Да, но…
развевающийся
прил.
With the United Nations flag flying in Sydney at the XXVII Olympic Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism.
Сейчас, когда на XXVII Олимпийских играх в Сиднее развевается флаг Организации Объединенных Наций, соблюдение <<перемирия>> станет еще бóльшим символом.
We also know that flying our flag here at the United Nations carries with it certain obligations, and we have met them all.
Мы знаем также, что тот факт, что наш флаг развевается здесь, в Организации Объединенных Наций, налагает определенные обязательства, и мы их все выполняем.
35. Earlier that day, she had felt ashamed for the British when she had seen the so-called Falkland Islands flag flying at 10 Downing Street.
35. Сегодня утром оратору было стыдно за англичан, когда она увидела так называемый флаг Фолклендских островов развевающимся на Даунинг-стрит, 10.
The blue, white and red flag with the communist red star in the centre, still flying on the United Nations mast, yet not recognized even by the Belgrade regime, has to be removed.
Сине-бело-красный флаг с коммунистической звездой в центре, по-прежнему развевающийся на флагштоке Организации Объединенных Наций и не признаваемый даже белградским режимом, должен быть спущен.
He recalled that while visiting the island prior to 1974 he had been surprised to see so many Turkish and Greek flags flying on private property, and the flag of Cyprus on display only on public sites and buildings.
Он напоминает, что в ходе посещения острова до 1974 года он с удивлением наблюдал множество турецких и греческих флагов, развевавшихся над объектами частной собственности, а флаг Кипра - лишь в общественных местах и на государственных зданиях.
By the end of April, UNDOF and Observer Group Golan observed the flying of black flags believed to be associated with militant groups scattered throughout the central and southern part of the area of separation, including on three Syrian armed forces positions captured by the armed members of the opposition.
К концу апреля, по наблюдениям СООННР и Группы наблюдателей на Голанских высотах, черные флаги, вероятно ассоциируемые с группами боевиков, развевались повсеместно в центральной и южной частях района разъединения, в том числе на трех позициях Сирийских вооруженных сил, захваченных вооруженной оппозицией.
On 7 October, security forces detained for two hours the headmaster of the Kortuba girls' school in Hebron and two of the school's security guards after the headmaster refused to comply with an order to sign a commitment to stop flying the Palestinian flag on top of the school building. (Ha'aretz, 8 October)
310. 7 октября силы безопасности задержали на два часа директора школы для девочек Кортуба в Хевроне и двух охранников школы, после того как директор отказался выполнить приказ подписать обязательство о том, что над зданием школы не будет развеваться палестинский флаг. ("Гаарец", 8 октября)
Also, the United Nations flag is flying over more and more sporting venues, and the Secretary-General himself recently attended the Women’s World Cup in soccer and also threw out the opening pitch at the recent baseball World Series in the United States.
Да и флаг Организации Объединенных Наций развевается над все большим числом мест проведения спортивных соревнований, и Генеральный секретарь сам недавно присутствовал на розыгрыше Кубка мира по футболу среди женщин, а также сделал первое вбрасывание на открытии последнего чемпионата по бейсболу в Соединенных Штатах.
16. The same author notes that, nevertheless, in a number of cases "the position of the European trader was ... a legally complicated one, for he was strictly speaking under the territorial jurisdiction of a foreign Ruler, but at the same time under the personal and disciplinary jurisdiction of his Company, which often claimed semi-territorial and sometimes a vassal-like status within the precincts of a settlement flying its own national flag". Ibid., p. 106
16. Однако тот же автор отмечает, что во многих случаях "положение европейского торговца... с юридической точки зрения было сложным, поскольку, строго говоря, он находился под территориальной юрисдикцией иностранного правителя, в то же время пребывая под личной и дисциплинарной юрисдикцией своей компании, которая зачастую требовала введения полутерриториального и зачастую даже вассального статуса в пределах того поселения, над которым развевался ее собственный национальный флаг" 6/.
He'll tell to the tribe his great adventure if he would come through with flying wings.
- Он обязательно расскажет племени о своих приключениях - как он бежал с развевающимся опахалом
- When flying from a...?
- Когда он развевается на...?
Is flying over her head
Развевается над его головой.
I... TRIED TO KEEP MINE FLYING.
Я... старалась поддерживать свое развевающимся.
Enemy ships - flying the Black Eagle!
Вражеские корабли - развевающийся Чёрный Орел!
* You're a high flying flag
Ты высоко развевающийся флаг
It's roses blooming, flags flying, butterscotch pudding.
Для нее расцветают розы, развеваются флаги.
Have fun flying your string all day!
Веселись со своей развевающейся леской весь день!
He's flying an American flag at his front door.
Да и американский флаг развевается над входной дверью.
My hair is flying in the wind Dancing wild, cheek to cheek
Мои волосы развеваются на ветру. Танцуем с ветром, щека к щеке.
Hermione came tearing into the room, her cheeks flushed and her hair flying.
В комнату ворвалась Гермиона — щеки пылают, волосы развеваются.
but, sure enough, there was the Jolly Roger — the black flag of piracy — flying from her peak.
Но над ней развевался «Веселый Роджер» – черный пиратский флаг с изображением черепа.
He looked a little mad, with his straggling black hair flying around him. “I—I come with a warning—no, a request—please—”
Черные волосы развевались на ветру вокруг его головы, и вид у него был немного безумный. — Я пришел с предостережением… нет, с просьбой… пожалуйста…
Fleur had come out of the cottage, her long silver hair flying in the breeze. “’Arry, Grip’ook would like to speak to you.
— Арри? — К ним подошла Флер. Ее длинные серебристые волосы развевались на ветру. — Арри, Крюкохват хочет с тобой поговогить.
But upon one form the sunlight fell: a young man upon a white horse. He was blowing a great horn, and his yellow hair was flying in the wind.
Но один из ковров вдруг светло озарился: юноша на белом коне трубил в большой рог, и желтые волосы его развевались по ветру.
As Narcissa dragged Draco out of the way of further harm, Bellatrix sprang to her feet, her hair flying as she brandished the silver knife;
Нарцисса оттащила Драко в сторонку, подальше от беды, а Беллатриса вскочила на ноги, с развевающимися волосами, размахивая серебряным кинжалом.
He cussed away with all his might, and throwed his hat down in the mud and rode over it, and pretty soon away he went a-raging down the street again, with his gray hair a-flying.
Он все так же ругался, бросил свою шляпу в грязь и проехался по ней, а потом опять поскакал по улице во весь опор, так что развевалась его седая грива.
Even as he watched, Ginny sent a well-aimed jinx into a crowd of fighters below. “Good girl!” roared a figure running through the dust toward them, and Harry saw Aberforth again, his gray hair flying as he led a small group of students past.
Джинни как раз метко пустила заклятие в толпившихся внизу Пожирателей. — Молодец! — крикнул кто-то, пробираясь к ним сквозь тучи поднятой пыли. Гарри узнал Аберфорта, его седые волосы развевались;
Both he and the pretty girl riding beside him on a gray horse roared with laughter at the sight of Ogden, who bounced off the horse’s flank and set off again, his frock coat flying, covered from head to foot in dust, running pell-mell up the lane.
И молодой человек, и девушка, ехавшая рядом с ним на серой кобыле, весело рассмеялись при виде Огдена, который отлетел от лошадиного бока и рысью побежал дальше, весь в пыли, с развевающимися фалдами сюртука.
'Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind;
Месяца три назад мой кузен Бад поехал через лес на ту сторону реки, а оружия с собой не захватил – такая глупость! – и вдруг в одном глухом месте слышит за собой топот; смотрит – за ним скачет плешивый Шепердсон с ружьем в руках, скачет, а седые волосы развеваются по ветру.
сущ.
"Flying Start" is targeted at 0 to 3 year olds in the most disadvantaged communities in Wales.
Программа "Быстрый старт" адресована детям в возрасте 0 - 3 лет, живущим в самых неблагополучных общинах Уэльса.
UNPROFOR personnel observed an MI-8 helicopter flying 2 kilometres east of Gorni Vakuf.
Персонал СООНО заметил в 2 км к вос-току от Горни-Вакуфа летящий верто-лет Ми-8.
According to the commission, 75 per cent of planes flying in the Democratic Republic of the Congo are over 30 years old and are not properly maintained.
По данным этой комиссии, 75 процентов самолетов, используемых в ДРК, эксплуатируются на протяжении уже более 30 лет и не обслуживались надлежащим образом.
Over the past 30 years, Canada has contributed several search and rescue payloads flying on board low-Earth orbiting weather satellites operated by the United States.
За последние 30 лет Канада предоставила для нужд программы несколько комплектов поисково-спасательной аппаратуры, которая устанавливалась на низкоорбитальные погодные спутники Соединенных Штатов.
3. On 9 June 1995, three United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in the southern region, as follows:
3. 9 июня 1995 года три разведывательных самолета Соединенных Штатов TR-1, летя со скоростью 600 км/ч на высоте 20 000 метров, нарушили воздушное пространство Ирака в южном районе следующим образом:
2. On 10 June 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in the southern region, as follows:
2. 10 июня 1995 года два разведывательных самолета Соединенных Штатов TR-1, летя со скоростью 600 км/ч на высоте 20 000 метров, вторглись в воздушное пространство Ирака в южном районе следующим образом:
We're flying, we're flying.
Вот так, так... - Лечу, лечу... так,так! - Летим, летим...
Fly, fly, little dove
ЂЋети, лети, мо€ любовь.
We're flying.
Мы же летим.
Let them go, fly... fly... and then stop!
Пусть они летят... летят... и тут - стоп!
He's flying tomorrow.
Он летит завтра.
How quickly fly ...
Как быстро летит...
- Flying to Florida.
- Летим во Флориду.
They're flying down.
Они летят сюда.
And he's flying.
И он летит.
It's flying itself!
Он сам летит!
A moth flying into the candle-flame.
Бабочка сама на свечку летит.
“He’s flying north?” Hermione whispered. “He’s coming back?”
— Он летит на север? — прошептала Гермиона. — Он возвращается?
He seems to be flying now away, from this land back to the North.
Летит вроде бы отсюда, возвращается к себе на север.
“—the others keep flying, don’t stop, don’t break ranks.
— …то другие летят дальше, не задерживаются, не ломают строя.
“I thought we’d settled that,” said Luna maddeningly. “We’re flying!”
— А я думала, это решено, — вмешалась Полумна. — Мы летим!
He wondered how long they had been flying, it felt like an hour at least.
Он не знал, как долго они летят, — казалось, по меньшей мере час.
The dark ward dissolved. Harry had the sensation that he was flying very fast, backward.
Темнота в палате рассеялась, и Гарри почувствовал, что очень быстро летит куда-то назад.
I saw at once that the bird was flying into my net on its own, and prepared myself in my turn.
Я тотчас же смекнул, что птичка сама летит в сетку, и, в свою очередь, приготовился.
Numbing, swirling white mist was filling Harry’s brain… What was he doing? Why was he flying?
Гарри оцепенел, белый туман клубился перед глазами… Что он делает? Куда летит?
прил.
The Group's final report `A Flying Start' was published in March 2005 and included 77 recommendations under the key areas identified.
В марте 2005 года Группа опубликовала заключительный доклад под названием "Быстрый старт", в котором было высказано 77 рекомендаций в отношении перечисленных выше проблем.
Furthermore, it is difficult to comprehend the argument that, in such a case, the flag State can do nothing to compel ships flying its flag or registered by it to shoulder responsibility for promptly removing the wreck, leaving such removal to insurance companies.
Кроме того, трудно согласиться с утверждением о том, что в таком случае государство флага не может ничего сделать для того, чтобы заставить суда, плавающие или зарегистрированные под его флагом, взять на себя ответственность за быстрое извлечение обломков кораблекрушения, возлагая проведение таких работ на страховые компании.
439. The Strategy highlights a number of initiatives that the Welsh Assembly Government is taking to promote childcare, including the Flying Start Initiative, which includes free part time childcare for 2 years with Pound46 million available to March 2008; and the Genesis Wales European Social Fund project which has a combined total of Pound12.5 million over 3 years under Objectives 1 and 3, for the purpose of increasing the contribution of European Structural Funds to childcare provision across Wales.
439. В Стратегии подчеркивается ряд инициатив, осуществляемых правительством Уэльса в целях развития системы детских учреждений, включая инициативу "Быстрый старт", в рамках которой на услуги по уходу за детьми в течение неполного рабочего дня до марта 2008 года планируется выделить 46 млн. фунтов стерлингов, а также финансируемый из Европейского социального фонда проект "Genesis" для Уэльса с общим бюджетом в 12,5 млн. фунтов стерлингов, выделенным на три года в рамках решения задач 1 и 3, в целях увеличения вклада европейских структурных фондов в дело развития системы дошкольного воспитания в Уэльсе.
Swiftly flying by.
Быстрый промельк маховой,
They're flying faster than us.
Они быстрее нас.
Purple equals fast-flying talent!
Лиловый цвет отвечает за быстрый полёт!
Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker.
Неотложку или скорую, что быстрее.
He waved his empty hand from behind the one-eared goblin and withdrew it quickly as she sent another jet of green light flying at him. “Nothing there!” he shouted. “Nothing to summon!
Он помахал пустой рукой над плечом одноухого гоблина и быстро спрятал ее обратно, когда она метнула в него еще один зеленый луч. — Видишь, пусто! — крикнул он. — Ты ничего не получишь!
Oh, you would have been super-impressed with my flying skills, but I'd already knocked you out with painkillers.
Ты была бы в восторге от моих навыков вождения, но я уже вырубил тебя болеутоляющими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test