Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The system or part(s) thereof shall be mounted on a gonio(photo)meter system with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
1.1 Система или ее часть (части) монтируется (монтируются) на гониометрической (фотометрической) системе с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей по перпендикуляру к зафиксированной горизонтальной оси.
A final date for the withdrawal of troops has been fixed: 31 August 1994.
Зафиксирована окончательная дата вывода войск - к 31 августа сего года.
In their activities, the Parties to the Protocol are guided by the principles fixed in Article 3 of the Convention.
79. В своей деятельности Стороны Протокола руководствуются принципами, зафиксированными в статье 3 Конвенции.
As you are aware, this approach is fixed in the text of the Communiqué of the Second round of negotiations held in Geneva.
Как Вам известно, этот подход зафиксирован в тексте коммюнике о втором раунде переговоров, проведенных в Женеве.
In addition, Benin has fixed the price of these staple products and carries out daily price controls.
Кроме того, Бенин зафиксировал цены на эти важные продукты и осуществляет ежедневный контроль за ними.
The handlebar may be fixed in the straight ahead position so as not to move during the vehicle inclination.
Руль может быть зафиксирован в положении, соответствующем прямолинейному движению, во избежание его смещения при наклоне транспортного средства.
"Software": a collection of one or more "programmes" or "microprogrammes" fixed in any tangible medium of expression.
"Программное обеспечение": набор из одной или нескольких "программ" или "микропрограмм", зафиксированных в каком-либо осязаемом носителе.
Issues which require long-term use in a static location should always be shown on permanent (fixed) road signs".
Статические долгосрочные сообщения должны всегда помещаться на постоянных (зафиксированных) дорожных знаках.
In 1993, Bill C-88, the Societies of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) bill, clarified the definition of “musical work”, so that it was not only a work fixed by a musical score but a work fixed by any means in any medium.
432. В 1993 году был принят закон С-88 об обществах композиторов, авторов и музыкальных издателей Канады (ОБКАН), в котором уточнялось определение термина "музыкальное произведение", включающее ныне не только произведения, зафиксированные в партитуре, но и произведения, зафиксированные с помощью любых средств на любом носителе.
Starting this year, guaranteed transfer to the national budget will be fixed at the absolute amount of $8 billion.
Начиная с текущего года, гарантированный трансферт в республиканский бюджет будет зафиксирован в абсолютном размере -- 8 млрд. долл. США.
Fixed at completion point
Фиксируется на завершающем этапе
The current values of these parameters are to be fixed;
фиксируются текущие значения этих характеристик;
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding...
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения...".
In Japan, insurance rates are fixed by an industry cartel.
В Японии ставки страхования фиксируются отраслевым картелем.
The decision of a Party shall be fixed for the duration of the commitment period.
Решение Стороны фиксируется на всю продолжительность периода действия обязательств.
41. Wages and salaries are fixed at three levels:
41. Заработная плата рабочих и служащих фиксируется на трех уровнях:
The selection made by the Party shall be fixed for the duration of the commitment period.
Выбор Стороны фиксируется на всю продолжительность периода действия обязательств.
The premium is fixed on the basis of the net pay of the staff member.
Размеры страховых взносов фиксируются на основе чистой зарплаты сотрудника.
Costs The cost of operating a regional or subregional centre is not fixed.
66. Функциональные расходы регионального или субрегионального центра жестко не фиксируются.
That is critical because fuel prices are volatile and not fixed in the contract
Это исключительно важно, поскольку цены на топливо подвижны и не фиксируются в контракте;
Their labour, when properly directed, fixes and realizes itself in the subject or vendible commodity upon which it is bestowed, and generally adds to its price the value at least of their own maintenance and consumption.
Их труд, если он надлежащим образом направлен, фиксируется и реализуется в каком-нибудь предмете или продажной вещи, к которой он прилагается, и обыкновенно прибавляет к цене предмета по меньшей мере стоимость своего собственного содержания и потребления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test