Перевод для "finally he was" на русский
- наконец он был
- наконец, он был
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Finally, he observed a body in the bend of the road.
Наконец, он увидел чье-то тело у поворота дороги.
Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
И наконец, он поблагодарил устных переводчиков и объявил совещание закрытым.
Finally, he supported considering the draft as model legislation.
41. Наконец, он поддерживает рассмотрение проекта в форме типового законодательства.
Finally, he will propose means to enhance future surveillance.
И наконец, он предложит средства для усиления наблюдения в будущем.
Finally, he was captured and beheaded, on the spot where this temple now stands.
Наконец, он был схвачен и обезглавлен, на том месте, где сейчас стоит этот храм.
Finally he noticed light, as if it were already daytime.
Наконец он заметил, что уже светло по-дневному.
Finally he walked away, not even remembering where he was;
Он отошел наконец, даже не помня, где он находится;
Finally he looked straight at Raskolnikov and said loudly and firmly:
Наконец он прямо посмотрел на Раскольникова и громко и твердо проговорил:
Finally he took his cap and walked quietly out of the room.
Он взял наконец фуражку и тихо вышел из комнаты.
Finally he said slowly, “So I’ll have thirty … thirty…”
Наконец он открыл рот. — Значит… — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать… тридцать…
Finally he got up, took his cap, thought, and made for the door.
Наконец он встал, взял фуражку, подумал и направился к дверям.
Finally, he said, with a hint of a plea in his voice, “He can’t be back, Dumbledore, he just can’t be…”
Наконец он произнес почти жалобно: — Не мог он вернуться, Дамблдор, это же просто невозможно…
Everywhere he looked, he saw families reunited, and finally, he saw the two whose company he craved most.
Повсюду Гарри видел воссоединившиеся семьи и наконец отыскал тех двоих, что были так нужны ему сейчас.
Finally, he had even come to love Dunya in his own way; he was already her master in his dreams—and suddenly!
Наконец, ведь он уже даже любил по-своему Дуню, он уже владычествовал над нею в мечтах своих — и вдруг!..
Finally he slammed down three bucket-sized mugs of mahogany-brown tea in front of them and a plate of his rock cakes.
Наконец он с грохотом поставил на стол три кружки вместимостью с ведро, до краев налитые чаем цвета красного дерева, и тарелку с печеньем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test