Перевод для "filmmaking" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Although filmmaking is no longer a male preserve, men do continue to be over-represented at the top levels of international competitions.
Хотя кинопроизводством теперь занимаются не только мужчины, они по-прежнему преобладают среди участников самых высоких международных конкурсов.
Film and Television Institute of India, Satyajit Ray Film and Television Institute and Indian Institute of Mass Communication are some renowned institutes for imparting training in all aspects of filmmaking.
Институт кино и телевидения Индии, Институт кино и телевидения имени Сатьяджита Рая и Индийский институт средств массовой информации являются известными учреждениями, готовящими специалистов по всем аспектам кинопроизводства.
The Law on Film (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 82/13) established the Film Agency of the Republic of Macedonia, which is tasked with supporting, promoting and developing filmmaking, financing film projects of national interest to the Republic of Macedonia and supporting, presenting and fostering film production in the Republic of Macedonia.
181. В соответствии с законом о кинопроизводстве (см. "Официальная газета Республики Македония" № 82/13) учреждено Киноагентство Республики Македония, которому поручено осуществлять поддержку съемок фильмов, развивать их, обеспечивать финансирование кинопроектов, представляющих национальный интерес для Республики Македония, а также поддерживать, представлять и развивать кинопроизводство в республике Македония.
I though that the general tendencies in filmmaking were working in my favor.
Хотя у меня некоторое время не было средств на съемки фильмов, я считал, что тенденции в кинопроизводстве работают на меня.
- Yes! We saw truth not through telling you what we thought, but through a different ethical approach to filmmaking that allowed the world to reveal itself to us.
Мы видели правду, не рассказывая вам своё мнение, а посредством различных этических подходов в кинопроизводству, которые позволили миру открыться нам.
A significant element limiting the Filmmakers Committee's support for films was the limited budget resources.
Одним из существенных элементов, ограничивающих помощь Комитета по кинематографии были ограниченные бюджетные ресурсы.
494. The presence of a Jewish filmmaker among other filmmakers whose productions are well received by the Iranian people is an indication of the cooperation between Muslims and other religious minorities in Iran.
494. Присутствие иудейских кинематографов в рядах прочих кинематографистов, чьи фильмы хорошо принимаются иранским населением, свидетельствует о сотрудничестве мусульман с религиозными меньшинствами Ирана.
As cinema matured, however, filmmakers discovered and exploited possibilities impossible or impractical to render on stage.
Вместе с тем по мере развития кинематографа продюсеры находили и использовали возможности, реализация которых на сцене была невозможна или практически нецелесообразна.
The National TV and Radio Broadcasting Board led the talks and stayed in close contact with the Filmmakers Committee.
Вел эти переговоры Национальный совет по телевидению и радиовещанию, который попрежнему поддерживает тесные контакты с Комитетом по кинематографии.
The Alberta Film Development Program will provide $5 million annually for three years to Albertan filmmakers.
В рамках программы развития кинематографа в Альберте предусматривается ежегодно выделять по 5 млн. долл. на поддержку деятельности кинопродюсеров.
For the conservation and promotion of Polish film, the Filmmaking Committee drafted laws in conformity with the present socio-economic situation in the country.
401. Для сохранения и дальнейшего развития польского кино Комитет по кинематографии разработал законоположения, отвечающие нынешнему социально-экономическому положению в стране.
The Filmmakers Committee, by paying out of the budget membership contributions for participation in this organization and covering the costs of the Polish representative at "Eurimages" made it possible for producers, distributors and cinema owners to obtain financial assistance from the Fund.
Комитет по кинематографии, выплачивая членские взносы за участие в этой организации и покрывая расходы польского представителя в "Еуримаджес", дал возможность продюсерам, дистрибьютерам и владельцам кинотеатров получать финансовую помощь из этого Фонда.
Through the intermediary of the Filmmaking Committee, the State provided assistance to festivals, reviews, events and exhibitions dealing with film subjects (some of an international character), e.g. reviews, weeks and days organized by public and private institutions which were in accordance with, for example, international provisions and agreements and cultural cooperation programmes.
399. При посредничестве Комитета по кинематографии государство оказывало помощь в проведении фестивалей, просмотров, мероприятий и выставок по вопросам киноискусства (в том числе международных), например, в проведении просмотров, недель и дней, организованных государственными и частными учреждениями в рамках международных положений и соглашений, а также программ культурного сотрудничества.
826. According to the Law, disclosure, protection and use of creative works encompasses cultural activities involving music, publishing, theatre, opera, ballet, folk dance, filmmaking, library, museum, film library, work of cultural community centres, architectural works, agency in culture and protection of architectural cultural heritage.
826. Согласно упомянутому Закону, распространение, защита и использование плодов творчества распространяются на музыкальные произведения, издательское дело, театр, оперу, балет, народные танцы, кинематографию, библиотеки, музеи, фильмотеки, деятельность общинных культурных центров, архитектуру, агентские отношения в сфере культуры и охрану архитектурного культурного наследия.
The funds from the State budget allocated to culture fully finance 99 institutions (51 national and 48 local institutions) with 2,373 employees of whom 402 in libraries, 24 in filmmaking, 1,289 in stage arts, 271 in preservation of monuments, 378 in fine arts and museums and nine in the sector of cultural shows.
Из государственного бюджета полностью финансируется деятельность 99 учреждений (51 национального и 48 местных учреждений), в которых работают 2 373 человека, из которых 402 человека работают в библиотеках, 24 в сфере кинематографии, 1 289 в сфере сценического искусства, 271 человек занимаются вопросами охраны памятников, 378 являются сотрудниками художественных галерей и музеев и 9 занимаются организацией культурных мероприятий.
He just turned filmmaking into a kind of Special Olympics.
Он превратил кинематограф в Олимпиаду даунов".
The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.
Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.
I spent years turning a blind eye to that pervert's, er... shall we say filmmaking aspirations.
- Многие годы я смотрела сквозь пальцы на его извращенные пристрастия к кинематографу.
My clients have been exploring their options as filmmakers ever since realizing that Jeffster!
Мои клиенты решили проявить себя в кинематографе... когда стало очевидно... что "Джеффстер" не столь прибылен...
as well as the works of a certain number of bureaucratic filmmakers of the so-called socialist countries.
Орсона Уэллса, Сэма Вуда, а также работы известных представителей бюрократического кинематографа так называемых социалистических стран.
- I know filmmaking tricks and tropes. But what I'm missing is what the critics call substance which is you more than me.
Я знаю все фишки и трюки кинематографа, но мне кажется, мне не хватает того, что критики называют "сутью", и этого в вас больше, чем во мне.
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military operations... And this affected not just individual artists... but also cinema as a whole.
В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом.
It was produced in partnership with the Independent Filmmaker Project and held at the TimesCenter in New York City, with a special focus on education;
Он был организован в партнерстве с Проектом независимых работников кино и состоялся в <<Таймз-центр>> в Нью-Йорке;
Film and Television Institute of India, Satyajit Ray Film and Television Institute and Indian Institute of Mass Communication are some renowned institutes for imparting training in all aspects of filmmaking.
Институт кино и телевидения Индии, Институт кино и телевидения имени Сатьяджита Рая и Индийский институт средств массовой информации являются известными учреждениями, готовящими специалистов по всем аспектам кинопроизводства.
31. The ongoing crackdown has also impacted on the film industry, with well-known filmmakers subjected to harassment, arrest and, in some cases, prosecution.
31. Гонения также коснулись индустрии кино, когда известные режиссеры были подвергнуты травле, арестам и в некоторых случаях судебным преследованиям.
Action to encourage filmmakers, playwrights and other artists, whose works represent potent tools for changing habits of thought, to take greater interest in women's issues,
побуждение деятелей кино, театра и других видов искусства, являющихся мощными инструментами изменения менталитета, уделять больше внимания женской проблематике;
21. Three short human rights films were also screened which addressed the importance of dignity, development and dialogue in the voices of the filmmakers, and demonstrated the value of art to help attain these goals.
21. Был также организован просмотр трех короткометражных фильмов о правах человека, касавшихся важности достоинства, развития и диалога в их трактовке деятелями кино, которые свидетельствовали о роли искусства в достижении этих целей.
The great pioneer of early filmmaking died during...
Великий первооткрыватель раннего кино умер во время
I want someone with real filmmaking talent.
Я же хочу найти того, кто действительно обладает кино талантом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test