Перевод для "fight on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
:: By firmly promoting the rule of law as well as the fight against impunity
:: решительно отстаивая верховенство права, а также борясь с безнаказанностью
The time has come for countries to act collectively to fight back against these abusive practices.
Пришло время, когда страны должны действовать сообща, борясь с этими злонамеренными практическими методами.
Oh, my god. "Fight on."
О, Господи. "Борись."
While fighting terror, let us not fight people.
Сражаясь с террором, давайте не будем сражаться с людьми.
We will fight to the last person.
Мы будем сражаться до последнего человека.
To win this battle, we must fight it together.
Чтобы победить в этом сражении, мы должны сражаться вместе.
Our view, however, is that it is better to talk than fight.
Однако мы придерживаемся того мнения, что лучше говорить, чем сражаться.
We are ready and willing to fight to the death to prevent it.
Мы готовы и, чтобы помешать этому, намерены сражаться до последнего человека.
But they must fight together with their people, and they will see the result.
Но они должны сражаться вместе со своим народом, и тогда они увидят результат.
:: Is specially recruited locally or abroad in order to fight in an armed conflict
:: специально завербован на месте или за границей для того, чтобы сражаться в вооруженном конфликте
For, as the African proverb has it, when two elephants fight, it is the grass that suffers.
Как говорит африканская пословица, когда сражаются два слона, страдает трава.
We are determined to combat drug-trafficking and to fight for human rights.
Мы преисполнены решимости сражаться с оборотом наркотиков и бороться за права человека.
Nevertheless, he is accused of having expressing the opinion that there was an obligation to fight in Iraq.
Тем не менее его обвиняют в выражении мнения о том, что сражаться в Ираке - это обязанность.
She fighting on the inside.
Она сражается внутри.
In it, fighting on the peninsula.
Сражается на полуострове.
By fighting. On the front line.
Сражался на фронте.
He's fighting on the front!
Он сражается на фронте!
They're fighting on the roads.
- Они сражаются на улицах.
Which side did you fight on?
Ты за кого сражаешься?
Ah, you wanna fight on the same level.
Хочешь сражаться наравне?
I can just fight on my own.
Нужно просто сражаться одному.
Aren't they fighting on the same side?
Ведь они сражаются вместе?
Humans, fighting on hell's side.
Люди, которые сражаются на стороне ада.
Go forth and fight!
Иди сражайся с победителями!
The Rohirrim are fighting on the fields of Gondor!
Мустангримцы уже сражаются на гондорской равнине!
We are going on, so make way or we shall fight you!
Расступитесь, или мы будем сражаться!
I declare we could fight a frigate.
Имея такую команду, мы можем сражаться хоть с целым фрегатом.
“We will fight!” Hermione said. “We’ll have to, to reach the snake!
— Мы будем сражаться! — сказала Гермиона. — А как иначе мы доберемся до змеи!
When the Sardaukar began fighting here, you were not in the front of battle.
Но вот когда сардаукары устроили тут драку, ты не был в первом ряду сражавшихся.
"I did not come here to fight you with your own weapons. "Oh!
я не этим вашим оружием пришла с вами сражаться
“They met some of your guard. They’re having a fight down below.
— Они схлестнулись кое с кем из вашей стражи. И сражаются внизу.
“I’d never have believed this,” Harry said. “The man who taught me to fight Dementors—a coward.”
— Я никогда не поверил бы, — сказал он, — что человек, научивший меня сражаться с дементорами, трус.
“But I want to go home,” whispered the girl. “I don’t want to fight anymore!”
— Я хочу домой, — прошептала девочка. — Я не хочу больше сражаться.
Fight impunity.
Бороться с безнаказанностью.
We are here to fight for our lives.
Мы собрались для того, чтобы бороться за свою жизнь.
We have learned how to fight it.
Мы научились бороться с ним.
They help to fight poverty.
МПС помогают бороться с бедностью.
We will fight and we will prevail.
Мы будем продолжать бороться, и мы победим.
I will fight for their emancipation and their progress.
Я буду бороться за их эмансипацию и прогресс.
We shall stand our ground and fight.
Будем же сопротивляться и бороться.
Who could refuse to fight against poverty? ...
Кто может отказаться бороться с нищетой? ...
Together, we can fight protectionism.
Совместно мы можем бороться с протекционизмом.
We must fight to overcome this situation.
Мы должны бороться, чтобы преодолеть эту ситуацию.
I can't fight on so many fronts.
Я не могу бороться на столь многих фронтах.
- Think of what an asset he'd be fighting on our side. ANGEL:
- Подумай о том, с каким активом он будет бороться на нашей стороне.
That’s what I’ve got to teach you to fight.
Это то, с чем я должен научить вас бороться.
We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust.
Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии.
“Yes,” he said, straightening up, “Black must have found a way to fight them.
— Да, сбежал, — ответил он, выпрямившись. — Блэк, похоже, нашел способ с ними бороться.
His hands were sweating as he pulled off the Invisibility Cloak and stuffed it beneath his robes, with his wand. He did not want to be tempted to fight.
Вспотевшими ладонями Гарри стащил с себя мантию-невидимку и затолкал под одежду вместе с волшебной палочкой, чтобы не было соблазна бороться.
He could not fight the pain much longer. He had to succumb. “Bathroom,” he muttered, and he left the room as fast as he could without running.
Бороться с болью и дальше Гарри не мог, пора было ей уступить. — Я в ванную, — пробормотал он и вышел из гостиной, изо всех сил подавляя желание перейти на бег.
He felt as though he had journeyed for miles and miles… it seemed impossible that less than twenty-four hours ago Cho Chang had been approaching him under the mistletoe… he was so tired… he was scared to sleep… yet he did not know how long he could fight it… Dumbledore had told him to stay… that must mean he was allowed to sleep… but he was scared… what if it happened again?
Ощущение было такое, как будто он прошел пешком сотни километров… Казалось невероятным, что меньше суток назад Чжоу Чанг подходила к нему под омелой… он так устал… он боялся уснуть… но не знал, долго ли сможет бороться со сном… Дамблдор велел остаться. Значит, наверное, можно спать… но страшно. Что, если это случится снова?
“Thank you, Pomona,” said Professor McGonagall, and between the two witches there passed a look of grim understanding. I suggest we establish basic protection around the place, then gather our students and meet in the Great Hall. Most must be evacuated, though if any of those who are over age wish to stay and fight, I think they ought to be given the chance.”
— Спасибо, Помона, — сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. — Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test