Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Darling, just fake it.
Дорогая, просто притворись.
Fake it. I don't care.
Притворись, мне плевать.
Then fake it, sweetheart, yeah?
Тогда притворись, дорогуша.
Then you just fake it.
Тогда просто притворись.
Then fake it... for me.
Тогда притворись... для меня.
I think I can fake it.
Думаю, я смогу притвориться.
Power-dive the atmosphere. Fake it.
Притворимся пикирующими в атмосферу.
I can't even fake it.
Я даже притвориться не могу.
You can't even fake it!
Вы даже притвориться не можете!
Fake it till you make it.
Притворимся копами и станем ими.
It was full of golden potion and the cork was still tightly sealed with wax. “I wanted Ron to think I’d done it, so I faked it when I knew you were looking.” He looked at Ron. “You saved everything because you felt lucky.
Флакончик был полон золотистой жидкости, и залитая воском пробка была нетронута. — Я хотел, чтобы Рон подумал, будто я так сделал, вот я и притворился, когда увидел, что ты подходишь. — Он посмотрел на Рона. — Ты брал все мячи, потому что был уверен в своей удаче.
He ain't faking it, I am.
Он не притворяется, притворяюсь я.
So, she's faking it?
Значит, она притворяется?
- I was faking it, stupid!
- Я притворялась, тупица!
You think I'm faking it?
Думаете, я притворяюсь?
You think he's faking it.
Думаешь, он притворяется?
She's hardly faking it.
Она вряд ли притворяется.
So... you fake it.
И тогда... ты притворяешься.
You can't fake it.
Ты не умеешь притворяться.
-I know you're faking it.
- Я знаю, ты притворяешься.
No, he's-he's faking it!
Нет, он... он притворяется!
“He’s faking it,” said Harry at once. “Madam Pomfrey can mend anything.
— Притворяется, — сказал Гарри. — Мадам Помфри может вылечить что угодно.
“There’s nothing wrong with Malfoy’s arm!” said Harry furiously. “He’s faking it!” “I know that, but we can’t prove it,”
— В порядке у Малфоя рука! — вскипел Гарри. — Он притворяется. — Знаю. Да поди докажи!
Hedwig made no movement as he began to flick through newspapers, throwing them into the rubbish pile one by one. The owl was asleep or else faking; she was angry with Harry about the limited amount of time she was allowed out of her cage at the moment.
Букля не шелохнулась. Он начал перебирать газеты, отбрасывая номер за номером на груду ненужного мусора. Сова спала или притворялась спящей — она сердилась на Гарри за то, что в последнее время он выпускал ее из клетки лишь ненадолго.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test