Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As a museum exhibit
В качестве музейного экспоната
Demilitarized, for exhibit
Демилитаризован, выставочный экспонат
Saurer Deactivation (exhibition)
Демилитаризованы (выставочные экспонаты)
Exhibits at UNISPACE III
Выставочные экспонаты на ЮНИСПЕЙС-III
Exhibit of military museum
В качестве экспоната для военного музея
Exhibits that are of direct relevance to the small island developing States will form the bulk of the exhibition without prejudice to exhibits of global relevance.
Экспонаты, имеющие прямое отношение к малым островным развивающимся государствам, займут большую часть экспозиции без ущерба для экспонатов, имеющих глобальное значение.
2 kept as exhibits
2 экземпляра сохранены в качестве экспонатов
Museum collection and the Planetarium exhibition 1,212,492
Музейные собрания и экспонаты планетария
Article 6 Return of Archaeological and Ethnological Exhibits
Возвращение археологических и этнографических экспонатов
The exhibition is now touring internationally.
В настоящее время экспонаты выставки демонстрируются за рубежом.
- Witness exhibit A.
Возьмем экспонат А.
Exhibit B is missing.
Экспонат Б утерян.
We're museum exhibits, Laredo.
Мы музейные экспонаты.
Looking at the exhibits.
Пялятся на экспонаты.
You're being handed an exhibit.
Ты передал экспонат.
GET AWAY FROM THAT EXHIBIT.
Отойди от экспоната!
The centerpiece of our exhibit.
Вот главный экспонат.
Exhibit 34B, My Lord.
Экспонат 34Б, мой господин.
- Okay, so Exhibit A:
- Ладно, итак экспонат "А":
Exhibit A. My father.
Экспонат "А" - мой отец.
The artists would get all excited and ask me how they could use it in an exhibit.
Художники приходили в восторг и спрашивали у меня, как можно сделать из этой трубки выставочный экспонат.
The exhibition will be presented in all provinces in Rwanda.
Экспозиция будет выставляться во всех провинциях Руанды.
Photos are also exhibited at the Operation headquarters building
Фотографии также выставляются в здании штаб-квартиры Организации
4. Exhibits or causes to be exhibited in public places or places open to the public, drawings, posters, prints, paintings or photographs, or any other object or image likely to cause a breach of the peace;
4. лицо, которое выставляло или заставляет выставлять в общественных или общедоступных местах рисунки, плакаты, гравюры, картины, фотографии, любые предметы или изображения, способные спровоцировать нарушение общественного порядка".
It now houses the Archaeological Museum and exhibits of contemporary Aruban art.
В настоящее время в нем размещается археологический музей и выставляются произведения современного искусства Арубы.
In addition, the Division's publications are distributed and exhibited during major conferences, meetings and events.
Кроме того, публикации Отдела распространяются и выставляются во время проведения крупных конференций, совещаний и мероприятий.
Her works were exhibited in Paris, Rome, London, Tokyo, Moscow and throughout the Middle East.
Ее работы выставлялись в Париже, Риме, Лондоне, Токио, Москве и странах Ближнего Востока.
In their private lives, public servants are perfectly free to wear, exhibit and profess religious symbols.
В частной жизни государственные служащие могут носить, выставлять напоказ и пропагандировать религиозные символы совершенно свободно.
200. Museums and ethnographic collections assemble, preserve and exhibit items pertaining to the cultural heritage.
200. Музеи и этнографические коллекции собирают, хранят и выставляют на широкое обозрение предметы и произведения, составляющие часть культурного наследия.
In addition, women's groups under various other agencies are being given the opportunity to display and sell their products at exhibitions.
Кроме того, с помощью различных других учреждений женские группы имеют возможность выставлять и продавать свою продукцию на выставках.
58. In New Zealand, it is illegal to make, supply, give, offer, advertise, display, exhibit or possess child pornography.
58. В Новой Зеландии незаконно производить, поставлять, передавать, предлагать, рекламировать, показывать, выставлять или хранить детскую порнографию.
Exhibited in Berlin last summer.
Выставлялся в Берлине прошлым летом.
Look around, easy clean and exhibited.
Осматриваемся, спокойно чистим и выставляемся.
I've been asked to exhibit in Paris.
Мне предложили выставляться в Париже
IT ISDO NOT EXHIBIT MORE O FTEN.
Жаль, что они не часто выставляются.
Have him laid out here like some exhibit?
И выставлять напоказ, как в музее.
Actually, this was the only sculpture he exhibited himself.
Это единственная скульптура, которую он выставлял.
He has an exhibit next week at the Bodley.
На той неделе его выставляют в "Бодли".
The picture was exhibited at the San Antonio de Lisboa Hospital.
Картина выставлялась в лиссабонском госпитале св. Антония.
And you have to exhibit with three or four others.
К тому же придется выставляться вместе с другими художниками.
Lottie has an exhibit tomorrow. Some bigshot gallery, the 'Zinc'.
Лотти завтра выставляется в какой-то серьезной галерее "Цинк".
For exhibition in museum
Для музейной экспозиции
(iv) Exhibits. Picture exhibit on a desertification theme;
iv) экспозиции: фотоэкспозиция по теме опустынивания;
(iii) Exhibits and presentations.
iii) Выставки и экспозиции.
Ample space for exhibitions;
значительную площадь для экспозиций;
Exhibits and other visual material.
Экспозиции и другие визуальные материалы.
EXHIBITIONS AT THE TEMPORARY DISPLAYS GALLERY
ВЫСТАВКИ В ГАЛЕРЕЕ ВРЕМЕННЫХ ЭКСПОЗИЦИЙ
86. On the same day, a multimedia exhibition was launched at United Nations Headquarters (the exhibit was moved to Geneva in June 2012).
86. В тот же день в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций была открыта мультимедийная экспозиция (экспозиция была переведена в Женеву в июне 2012 года).
(ii) Exhibits, guided tours, lectures
ii) экспозиции, экскурсии с гидами, лекции:
Part of a new exhibition.
– Часть новой экспозиции.
You mean a painting exhibit?
В смысле экспозицию живописи?
The museum changes exhibits next week.
На следующей неделе музей меняет экспозицию.
There might be an exhibition in Wahnfried, I believe.
В Ванфриде, возможно, будет экспозиция.
Stan, this museum has some great exhibits.
Стэн, в это музее столько классных экспозиций.
THERE'S A DINO- SAUR EXHIBIT.
Нам надо идти в музей, там экспозиция с динозаврами.
There's a new exhibit at the holocaust museum.
Пойду на новую экспозицию в музее Холокоста.
Can't do tonight. I have a meeting for an upcoming exhibition.
У нас совещание по предстоящей экспозиции.
Krusty, would you please turn your attention to Exhibit B.
Красти, прошу тебя уделить внимание экспозиции "Б".
One humorous exhibit is based on Miyazaki's work experiences.
Эта забавная экспозиция составлена из рабочих материалов Миядзаки.
The exhibition has run through several successful foreign series.
Данная выставка уже несколько раз успешно экспонировалась за границей.
Some works which had been received in the two previous years were also exhibited.
Были также экспонированы некоторые работы, полученные в течение двух предшествующих лет.
The photographs taken by the participants and their stories will be turned into an online feature and a hard-copy exhibition.
Фотографии, сделанные участниками проекта, и их истории будут размещены в Интернете, а также будут экспонироваться в виде фотовыставки.
The exhibition is on display in the Public Lobby of the General Assembly Building until Thursday, 5 December 1996.
Выставка будет экспонироваться в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи до четверга, 5 декабря 1996 года.
(c) Exhibition of women's posters (1989), with posters from the past 14 years on women.
с) организовал выставку женских плакатов (1989 год), на которой экспонировались все плакаты по женской проблематике за последние 14 лет.
The best 12 cartoons became part of a travelling exhibit that was displayed in the Czech Parliament, schools and public libraries;
Лучшие 12 карикатур стали частью передвижной выставки, которая экспонировалась в чешском парламенте, в школах и публичных библиотеках;
Amerindian research has been incorporated into the primary Amerindian exhibit at the Barbados Museum and Historical Society.
Результаты исследования культуры американских индейцев экспонировались на основной выставке культуры американских индейцев в Барбадосском музейно-историческом обществе.
The exhibition would then travel, over the following two years, to countries that so requested and defrayed the related shipping costs.
В течение последующих двух лет эта выставка будет экспонироваться в тех странах, которые этого пожелают и согласятся оплатить транспортные расходы.
The exhibition will be displayed in the Public Lobby of the General Assembly Building from Friday, 29 November, to Thursday, 5 December 1996.
Выставка будет экспонироваться в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи с пятницы, 29 ноября, по четверг, 5 декабря 1996 года.
The exhibition will be displayed in the Public Lobby of the General Assembly Building from Wednesday, 29 November, to Tuesday, 5 December 1995.
Выставка будет экспонироваться в вестибюле для посетителей в здании Генеральной Ассамблеи со среды, 29 ноября, по вторник, 5 декабря 1995 года.
This is what they should put in the exhibit.
Это как раз то, что нужно экспонировать в галерее.
(d) Public exhibition of the work (the right of public display);
d) публично показывать произведение (право на публичный показ);
The Latin American and Caribbean region exhibits the lowest levels of concentration (0.3 per cent).
Самые низкие показатели концентрации (0,3 процента) показывает регион Латинской Америки и Карибского бассейна.
Similar measures have been implemented in the form of plays, films and/or travelling exhibitions visiting schools.
Иногда подобные меры облекаются в форму спектаклей, фильмов и/или передвижных выставок, показываемых в разных учебных заведениях.
This exhibition shows how ideas concerning masculinity and femininity have changed in Belgium over the past two centuries.
Эта выставка показывает, как в Бельгии на протяжении последних двух веков развивались представления о мужественности и женственности.
Exhibits are presented via personal monitors in the courtroom, thus enabling all parties to follow easily.
Эти доказательства показывают в зале судебных заседаний на персональных мониторах, благодаря чему все участвующие стороны могут легко следить за их представлением.
Work with Burden of Disease measurement shows that care needs to be exhibited with respect to how PTO questions are asked.
Работа в направлении измерения тяжести груза болезни показывает, что необходимо проявлять осторожность в том, как формулируются предлагаемые опрашиваемым вопросы PTO.
National AIDS Programme information on the number of cases of HIV/AIDS in children does not exhibit any particular pattern.
Данные ПНС о числе случаев ВИЧ/СПИДа среди детей показывают, что сколь-либо существенных изменений здесь не отмечено.
A partnership was developed with the Brazilian Endowment for the Arts and artists in the diaspora to mount an exhibition using recycled materials in the Bronx.
Были налажены партнерские отношения с Бразильским фондом искусств и деятелями культуры диаспоры о проведении в Бронксе выставки, показывающей использование утилизированных материалов.
These women exhibit none of that.
Эти женщины ничего из этого не показывают.
You exhibit such kitsch with such glory.
Ты показываешь китч с таким торжеством.
I know, and he's exhibiting
Я знаю, и он показывает все симптомы опухоли головного мозга.
None of them is exhibiting any fear.
Ни одна из них не показывает страха.
No other nearby residents have exhibited similar traits.
Никто из других местных жителей не показывал схожих качеств.
When mr. Chan began to exhibit moderate pyrokinetic abilities.
Потом мистер Чан начал показывать умеренные пирокинетические способности.
For the tape, I am showing Mr. Burnett exhibit EM102.
Для записи, Я показываю мистеру Бёрнетту улику ЕМ102.
For the tape, I am showing Mr. Lucas exhibit AH141.
Для записи, я показываю мистеру Лукасу улику номер AH141.
For the tape, I am now showing Mr. Lucas exhibit AH127.
Для записи, я показываю мистеру Лукасу улику AH127.
Gently and without argument he alluded to the advantages of the English style in boxing, and showed himself a firm believer in Western institutions. The athlete's lips curled disdainfully, and without honouring his adversary with a formal denial, he exhibited, as if by accident, that peculiarly Russian object--an enormous fist, clenched, muscular, and covered with red hairs! The sight of this pre-eminently national attribute was enough to convince anybody, without words, that it was a serious matter for those who should happen to come into contact with it.
Деликатно, не вступая в явный спор, но ужасно хвастаясь, он несколько раз уже намекнул о преимуществах английского бокса, одним словом, оказался чистейшим западником. Кулачный господин при слове «бокс» только презрительно и обидчиво улыбался и, с своей стороны, не удостоивая соперника явного прения, показывал иногда, молча, как бы невзначай, или, лучше сказать, выдвигал иногда на вид одну совершенно национальную вещь – огромный кулак, жилистый, узловатый, обросший каким-то рыжим пухом, и всем становилось ясно, что если эта глубоко национальная вещь опустится без промаху на предмет, то действительно только мокренько станет. В высшей степени «готовых» опять-таки никого из них не было, как и давеча, вследствие стараний самого Рогожина, имевшего целый день в виду свой визит к Настасье Филипповне.
List of exhibits and exhibits
Перечень вещественных доказательств и вещественные доказательства
In addition to 32 exhibits previously recovered by the Lebanese authorities, these experts collected and examined an additional 190 exhibits.
В дополнение к 32 вещественным доказательствам, ранее собранным ливанскими властями, эти эксперты собрали и изучили еще 190 вещественных доказательств.
A level one case would also tender approximately 3,000 exhibits, compared with 1,000 exhibits for a level two case.
Для дела первого уровня требуется также около 3000 вещественных доказательств по сравнению с 1000 вещественных доказательств для дела второго уровня.
Search the scene and collect exhibits;
обыскать место преступления и собрать вещественные доказательства;
Support was expressed for the deletion, as the publication of the exhibits and possibly requiring the creation of tables of exhibits were seen as too burdensome.
Предложению о таком исключении была выражена поддержка, поскольку требование об опубликовании вещественных доказательств и, возможно, составлении перечней всех вещественных доказательств было сочтено излишне обременительным.
:: Handling and maintaining original courtroom exhibits
:: оформление и поддержание сохранности подлинных вещественных доказательств;
The exhibits include hundreds of vehicle parts.
Эти вещественные доказательства включают сотни автомобильных частей.
These materials will then be produced as exhibits in Court.
Эти материалы будут предъявляться в качестве вещественных доказательств в суде.
It also gathered many useful exhibits.
Комитет собрал также множество полезных вещественных доказательств.
A. Preparation of data, documents, files and exhibits
A. Подготовка данных, документов, файлов и вещественных доказательств
Respondent's exhibit four, Counselor.
- Вещественное доказательство №4 от ответчика, Советник.
Your Honor... we tender State's exhibit 1.
Ваша Честь.. мы предлагаем вещественное доказательство.
We're lining up witnesses and exhibits.
Мы выстраиваем линию свидетелей и вещественных доказательств.
Exhibit C from Carter Averill's trial.
Вещественное доказательство С с процесса над Картером Авериллом.
That is not on the exhibit list.
Этого не было в заявленном списке вещественных доказательств.
Government exhibit one is not a Special Section identification card.
Первое вещественное доказательство не является удостоверением спецподразделения.
Ladies and gentlemen, I present to you exhibit 64a.
Дамы и господа, представляю вам вещественное доказательство 64а.
We mark as defense exhibits 1 through 3...
В качестве вещественных доказательств защиты 1-3 мы отмечаем...
DS Lawrence, I presume you're doing exhibits and photographs.
Детектив сержант Лоуренс, полагаю, вы сделаете фотографии вещественных доказательств.
But what was the view expressed in Exhibit A?
Но какие взгляды были выражены в вещественном доказательстве "А"?
сущ.
Exhibitions To showcase the work of EfE partners
Показ работы, проделанной партнерами по процессу ОСЕ
:: The Cinematograph Act, 1952 provides penalties to anyone who exhibits or permits to exhibit any film other than the one certified by the Board as suitable for public/unrestricted view.
- Закон о кинематографии 1952 года предусматривает наказание за показ или разрешение показа фильмов, не утвержденных Комиссией как фильмов, подходящих для общественного/неограниченного просмотра.
The Film Censorship Ordinance regulates the exhibition and publication of films.
Положение о цензуре фильмов (ПЦФ) регулирует показ и производство фильмов.
Conducted 5 clothing exhibits of missing/unidentified persons
:: Проведение пяти показов одежды пропавших без вести/неопознанных лиц
Category I Approved for exhibition to persons of any age;
Категория I: фильмы, допущенные для показа лицам любого возраста;
Exhibiting and other forms of public showing of the results of their work
экспонирование и иные формы публичного показа результатов своей деятельности
(e) Participation in the presentation of their products at local and international exhibitions;
e) участвует в показах выпускаемой продукции на местных и международных выставках;
In Singapore, under section 21 (1) of the Films Act, it is an offence to possess, exhibit or distribute any film without a valid certificate approving the exhibition of the film.
В Сингапуре в соответствии с пунктом 1 статьи 21 Закона о фильмах хранение, показ или распространение какого-либо фильма без действующего сертификата, разрешающего показ данного фильма, является преступлением.
Category II Approved for exhibition, subject to the film being advertised as "not suitable for children"; and
Категория II: фильмы, допущенные для показа, но с надписью "неподходящие для детей"; и
-Exhibit for artist.
- На показы, к художнику.
The exhibition was a great success.
Показ имел большой успех.
She left in the middle of the exhibition?
Она уехала в середине показа?
I need you to supervise the exhibition.
Ты мне нужен, чтобы контролировать показ.
Let's have us a little skydiving exhibition.
Устрой нам небольшой показ затяжных прыжков с парашютом.
I don't have near enough for an exhibition.
Но у меня еще мало картин для показа.
The team cietro transporter was broken into... Before your exhibition.
Перед показом кто-то влез в транспортер команды Cietro.
I'm preparing the new designs to be modeled at the exhibition.
Я готовлю новые проекты, которые будут представлены на показе.
You know, I avoided exhibiting these photographs for years, and I was right to.
Знаете, я пыталась избежать показа этих фотографий годами и у меня было на это право.
I know that there's gatekeepers out there at every level by the way certainly production, funding, exhibition.
Я знаю, что эти стражи есть на каждом уровне конечно, на уровне производства, и финансирования, и показа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test