Перевод для "entitled" на русский
Entitled
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
4. “Consignee” means the person entitled to take delivery of the goods;
4. "грузополучатель" обозначает лицо, уполномоченное принять грузы;
(i) "consignee" means the person entitled to take delivery of the goods;
i) "грузополучатель" означает лицо, уполномоченное получить доставленные грузы;
In June 2006, a seminar entitled Law Enforcement Authorities against Discrimination was conducted at Ombudsman's proposal in cooperation with the Police, as well as Ombudsman's project entitled Let's Face Discrimination.
В июне 2006 года по предложению Уполномоченного в сотрудничестве с полицией был организован семинар на тему "Правоохранительные органы против дискриминации"; был реализован также предложенный Уполномоченным проект под названием "Выступим против дискриминации".
A. Agencies entitled to register associations and monitor their activities at the level of the National Authority
А. Учреждения, уполномоченные регистрировать ассоциации и наблюдать за их деятельностью на уровне Национальной администрации
(a) A police officer refused to show an entitled person his own identification number;
a) полицейский отказался предъявить уполномоченному лицу свой идентификационный номер;
The ICJ itself has warned that "the opinion of the Court is given not to States, but to the organ which is entitled to request it".
Сам Суд предупреждал, что <<заключение Суда предназначено не для государств, а для органа, уполномоченного запросить его>>.
(d) A person who is entitled to provide support under other relevant laws or regulations.
d) лица, уполномоченного оказывать поддержку на основании других соответствующих законов или положений.
D. State institutions entitled to protect human rights and legal aspects of protection
D. Государственные органы, уполномоченные обеспечивать защиту прав человека, и правовые аспекты такой защиты
The phrase “as the person entitled to take delivery of the goods” was deleted, in view of the definition of the consignee in article 1.
Слова "как на уполномоченного грузополучателя" были исключены с учетом определения грузополучателя, содержащегося в статье 1.
The Office of the Human Rights Ombudsman had implemented an important project entitled "Let's Face Discrimination".
Управление Уполномоченного по правам человека осуществило важный проект под названием "Давайте бороться с дискриминацией".
Rich, entitled, son of a crime lord.
Богатый, уполномоченный, сын криминального авторитета.
And your office doesn't entitle you to come here.
И вы не представитель уполномоченных органов. Ордер есть?
The only organization entitled to make those distinctions is the IRS as an agency... Very poorly equipped to do that.
Единственная организация, уполномоченная принимать подобные решения, - сама Налоговая служба ... которая очень плохо для этого приспособлена.
получивший право
прил.
Graduates entitled to attend a university
Выпускники, получившие право на поступление в университет (%)
Graduates entitled to attend a Fachhochschule
Выпускники, получившие право на поступление в Fachhochschule (%)
Widowers, however, were not entitled to benefits under the AWW.
Однако вдовцы не получили права на пособие в соответствии с Законом.
Upon retirement, they became entitled to a pension paid by the State.
При выходе на пенсию они получили право на пенсию, выплачиваемую государством.
Suspects are now entitled to defence from the moment of their actual detention.
Подозреваемый получил право на защиту с момента его фактического задержания.
The parent without custody was entitled to visit the children at a convenient location.
Родитель, не получивший права опеки, может навещать детей в согласованном месте.
If his application is successful, the complainant will be entitled to a new PRRA assessment.
Если его ходатайство будет удовлетворено, заявитель получит право на проведение новой ПООВ.
Accordingly, ABB Lummus did not become entitled to payment of the amounts claimed.
Соответственно "АББ Ламмес" не получила права на выплату истребуемых сумм.
Therefore, stateless persons have been entitled to the right to work in Kazakhstan.
Таким образом, лица без гражданства получили право на работу в Казахстане.
Entitlement to part-time work for parents was introduced in 2004.
В 2004 году родители получили право на работу в течение неполного рабочего дня.
See, that's the problem with you entitled school kids.
Видишь, это ваша проблема, получивших права школьников.
Inasmuch as Katherine attained her majority last week... and became entitled to a full vote,
Так как Кэтрин достигла совершеннолетия ее на прошлой неделе ... и получила право полного голосования,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test