Перевод для "educ" на русский
Примеры перевода
сокр.
The first is education on the basis of objectives and levels of education: basic education, general education, secondary education, higher education.
Первая подсистема - это система образования на основе целей и уровней образования, т.е. основное общее образование, общее образование, среднее образование и высшее образование.
The Law On Education, currently in force, provides the following levels of education: pre-school education, primary education; secondary education; higher education.
516. Действующий в настоящее время Закон об образовании предусматривает следующие уровни образования: дошкольное образование; начальное образование; среднее образование; высшее образование.
The formal education system consists of five levels: pre-school education, primary education, secondary education, vocational education and higher (tertiary) education.
Формальная система образования состоит из пяти уровней: дошкольное образование, начальное образование, среднее образование, профессионально-техническое образование и высшее (третичное) образование.
55. The Ministry of Education has established five new educational policies entitled More Education, Better Education, Alternative Education, Participative and Decentralized Educational Management, and All Educations.
55. Министерство образования приняло пять стратегий в области образования: "Больший охват образованием", "Повышение качества образования", "Иное образование", "Децентрализованное управление в области образования с участием населения" и "Образование в целом".
* PP: pre-primary education; P: primary education; S: secondary education; H: higher education.
* ДШ: дошкольное образование; НО: начальное образование; СО: среднее образование; ВО: высшее образование.
20. The National Policy on Education (2004) provides for the following: early childhood/pre-primary education; primary education; secondary education; mass literacy, adult and non-formal education; science, technical and vocational education; tertiary education; open and distance education; special education; educational services; planning, administration and supervision of education; financing education.
20. Национальная политика в сфере образования (2004 год) позволяет обеспечивать следующее: дошкольное/начальное образование; начальное образование; среднее образование; массовую грамотность, образование взрослых и неформальное образование; научную, техническую и профессиональную подготовку; высшее образование; открытое образование и дистанционное обучение; специальное образование; предоставление образовательных услуг; планирование управления и контроль в области образования; финансовое образование.
142. Education in Uzbekistan takes the following forms: preschool education, general education, specialized secondary and vocational education, higher education, postuniversity education, refresher training and retraining, and outofschool education.
142. Образование в Республике Узбекистан реализуется в следующих видах: дошкольное образование, общее среднее образование, среднее специальное, профессиональное образование, высшее образование, после вузовское образование, повышение квалификации и переподготовки кадров, внешкольное образование.
(iii) Links between human rights education and other similar types of education (such as education for sustainable development, peace education, global education, multicultural education, citizenship and values education);
iii) взаимосвязи между образованием в области прав человека и другими подобными типами образования (такими, как образование в интересах устойчивого развития, образование по вопросам мира, глобальное образование, образование, связанное с разными культурами, образование по вопросам гражданства и моральных ценностей);
They are pre-school education, primary education and secondary education.
Этими этапами являются дошкольное образование, начальное образование и среднее образование.
I advert to you as a man ennobled by education.
Отношусь к вам, как к человеку, облагороженному образованием.
So if education increases inequality, is this ethical?
Стало быть, образование усиливает неравенство — этично ли это?
But among the Romans there was nothing which corresponded to the musical education of the Greeks.
Но у римлян не было ничего, что соответствовало бы музыкальному образованию греков.
But this was not all, for every one of the three was clever, well educated, and accomplished.
Но и это было еще не все: все три отличались образованием, умом и талантами.
So we left it open to the Board of Education to decide.
И мы оставили окончательное решение на усмотрение Совета по образованию.
“Hem, hem… ‘Educational Decree Number Twenty-five.’”
— Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
The above is in accordance with Educational Decree Number Twenty-four.
Основанием, настоящего приказа является Декрет об образовании №24.
Therefore I was not really educated under the Brazilian system.
Поэтому к бразильской системе мое образование никакого отношения не имеет.
сокр.
(I)VBO: Pre-vocational education and individualized pre-vocational education
(И) НТВ - Начальное трудовое воспитание и индивидуализированное начальное трудовое воспитание
Sonya, as you can imagine, received no education.
Воспитания, как и представить можете, Соня не получила.
Can we go in for education together--if not at once, then afterwards?
Можем мы вместе заняться воспитанием, хоть не сейчас, так в будущем?
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
My sister received an education only by chance, and is doomed to drag herself about as a governess.
Сестра получила воспитание, случайно, и осуждена таскаться в гувернантках.
Your mother must have been quite a slave to your education.
Ваша мать, должно быть, не имела минуты покоя, заботясь о вашем воспитании!
I, for my part, offered to contribute to the young lady's education—French language and dancing lessons.
предлагаю способствовать с своей стороны воспитанию молодой девицы, французскому языку и танцам.
And the anarchists were justified in saying about such Social-Democrats that they were failing in their task of giving the workers a revolutionary education.
И анархисты получали право говорить против такой социал-демократии, что она изменяет своей задаче революционного воспитания рабочих.
“There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil—a natural defect, which not even the best education can overcome.”
— Наверно, всякому человеку свойственна склонность к какому-то недостатку, — природная слабость не может быть преодолена даже отличным воспитанием.
"It could be a fault in their education," Paul said. "You say you're not for sale, but I believe I've the coin you'll accept.
– Может быть, таковы уж недостатки их воспитания, – усмехнулся Пауль. – Ты сказал, что твоя преданность не продается, но, думаю, есть у меня такая монета, которую ты согласишься принять.
сокр.
Their integration into the general education process is carried out at all schools of general education.
Их включение в общеобразовательный процесс производится во всех общеобразовательных школах.
- Provision of education and training
- обеспечение общеобразовательной и профессиональной подготовки;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test