Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
They will easily understand that
Они легко поймут, что
Delete easily
Опустить "легко".
Easily biodegradable . yes/no
Легкая биоразлагаемость да/нет
Small arms and light weapons are easily acquired, transported and smuggled because of their size, and they are easily used with minimum training.
Стрелковое оружие и легкие вооружения легко приобрести, транспортировать и незаконно провозить из-за их размера и ими легко пользоваться при минимальной подготовке.
This can be easily explained.
И это легко объяснимо.
This difference is easily explained.
Такое разночтение легко объяснимо.
These cannot easily be untangled.
Эти проблемы невозможно легко решить.
As in the case of the consumer, certain factors can be measured quite easily by indicators, others not so easily.
Как и в случае потребителя, некоторые факторы довольно легко поддаются оценке с помощью показателей, а вот другие так легко не измерить.
Land that can be easily ploughed
Участки, легко поддающиеся вспашке
The changes were not easily won.
Однако эти перемены дались не легко.
Easily made, easily broken.
Легко дать, легко нарушить.
Small, easily deniable, easily controllable.
Маленькая, легко отрицать причастность, легко управляемая.
Jared was easily manipulated, easily led.
Джаред легко управляем, им легко руководить.
Easily could've.
Но легко мог бы
Beautiful... easily traced.
Прекрасный... легко отследить.
- He's easily manipulated.
- Им легко манипулировать.
-It's easily done.
-Это легко сделать.
She's easily distracted.
ќна легко отвлекаетс€.
I'm easily pleased.
Мне легко польстить.
He's easily impressed.
Его легко удивить.
You are easily satisfied.
— Вам легко угодить.
It swung open easily.
Она легко распахнулась.
That is easily answered.
На этот вопрос легко ответить.
It peels off easily.
Очень легко отслаивалось.
I can easily believe it.
— Легко этому верю.
They wouldn't have refused me so easily!
Не так бы легко мне теперь отказали!
His mind wandered too easily.
Он слишком легко отвлекался.
But the ruffians could not now be cowed so easily.
Но на этот раз охранцев было не так-то легко испугать.
I cannot be so easily reconciled to myself.
— Я не могу себя простить так легко.
It cannot easily, therefore, be taxed directly.
Поэтому ее не легко обложить непосредственно.
They are easily accommodated.
Эта проблема решается без труда.
This allows the development process to be controlled easily.
Такой подход дает возможность без труда контролировать процесс развития.
It must not be assumed that fledgling democracies will easily survive.
Не следует полагать, что зарождающиеся демократии выживут без труда.
The demand "can easily be checked" is very high.
Требование "чтобы можно было без труда проверить" является излишне жестким.
Digital identification information was easily transmitted internationally.
Идентификационная информация в цифровой форме без труда передается между странами.
If the door traps the bar it shall be capable of being easily removed; or
Если дверь зажимает стержень, то он должен без труда из нее извлекаться, либо
The temperature of boiling water can be determined with the required accuracy easily.
Температура кипящей воды может быть без труда определена с требуемой точностью.
The settlers are only 500 metres from their fields, which can be easily reached.
Поля расположены в полукилометре от поселенцев, и добираются до них без труда.
It must easily be possible for the driver to handle the phone with one hand.
Телефон должен быть таким, чтобы водитель мог без труда обращаться с ним при помощи одной руки.
It was underlined that data on freshwater use by enterprises and household is obtained easily.
Подчеркивалось, что данные о расходе пресной воды предприятиями и домохозяйствами могут быть получены без труда.
Too far to visit easily.
Слишком далеко, чтобы наведываться без труда.
I can easily escape from here.
Я без труда могу сбежать отсюда.
The ability to digest any food easily.
Способность без труда переваривать любую пищу.
My champion easily woke... The sleeping beauty.
И мой герой без труда разбудил спящую красавицу.
It suffered greatly and gave in easily.
Он сильно страдал и дался мне без труда.
Now it's broad day-light and I easily find the bridge
Уже светло, я без труда нахожу мостик.
We can easily spin this in our favour now.
Мы без труда повернём ситуацию в нашу пользу.
He could get you inside quite easily, I believe.
Он без труда сможет провести вас в казино.
You two can easily swallow 70 instead of 50.
Вы без труда можете проглотить 70, а не 50.
With this diving, you'll easily make the second place.
С такими прыжками ты без труда займешь 2 место.
and secondly, that it requires a greater capital than can easily be collected into a private copartnery.
во-вторых, что оно требует большего капитала, чем тот, какой может быть без труда собран частным товариществом.
At all times and places that is dear which it is difficult to come at, or which it costs much labour to acquire; and that cheap which is to be had easily, or with very little labour.
Во все времена и повсюду дорогим считалось то, что трудно достать или на приобретение чего требуется больше труда, а дешевым то, что легче достать или что требует затраты меньшего количества труда.
Hagrid was so huge that he parted the crowd easily; all Harry had to do was keep close behind him.
Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу сквозь толпу, от Гарри требовалось лишь не отставать.
Such statistics are not always easily accessible or available.
Такие статистические данные не всегда находятся в свободном доступе или имеются в наличии.
Weapons are often easily available, even to the civilian population.
Оружие часто находится в свободном доступе, даже для гражданского населения.
Reports by the Committee shall be publicly available and easily accessible.
Доклады Комитета открыты для широкой общественности и имеются в свободном доступе.
The braking force can be easily regulated with sufficient precision;
2.13.3 обеспечивается возможность свободного регулирования силы торможения с достаточной точностью;
Weightless and intangible, it can easily travel the world, enlightening the lives of people everywhere.
Невесомые и неощутимые они свободно перемещаются по миру, освещая жизнь всех людей.
French (first language) and English (read, write, speak and understand easily)
Французский (родной язык) и английский (свободно читает, пишет, говорит и понимает)
They easily can.
Вполне свободно потянут.
He's setting well, breathing easily.
Он нормально сидит, свободно дышит.
I can move around more easily.
Я смогу перемещаться более свободно.
Your brother can easily walk away.
Твой брат может свободно выйти
It appeared to me that she was, breathing more easily.
.. Мне показалось, что она... дышит свободнее.
There's no clocks, no windows, no easily accessible exits...
Нигде нет часов, окон, свободных доступных выходов...
They you realize you will never be able to breathe easily again.
Осознавая что отныне ты больше не сможешь свободно дышать.
For these princes who are drinking, one could easily pay thirty rubles.
За этих князей, что кутят, свободно можно заплатить 30 рублей.
When this slender bridge had been made, the Company passed over, some cautiously and slowly, others more easily.
Когда этот шаткий мост был сделан, Хранители перешли на северный берег – одни медленно, с большим трудом, другие немного быстрей и свободней.
“I certainly have not the talent which some people possess,” said Darcy, “of conversing easily with those I have never seen before.
— Я и вправду лишен присущего некоторым людям таланта, — отвечал Дарси, — свободно болтать с человеком, которого прежде никогда не встречал.
and therefore he who would keep a city accustomed to freedom will hold it more easily by the means of its own citizens than in any other way.
Кроме того, если не хочешь подвергать разрушению город, привыкший жить свободно, то легче всего удержать его при посредстве его же граждан, чем каким-либо другим способом.
In the liberal or loose system, luxury, wanton and even disorderly mirth, the pursuit of pleasure to some degree of intemperance, the breach of chastity, at least in one of the two sexes, etc., provided they are not accompanied with gross indecency, and do not lead to falsehood or injustice, are generally treated with a good deal of indulgence, and are easily either excused or pardoned altogether.
Свободная, или распущенная, система нравственности обычно относится с большой снисходительностью к роскоши, расто чительности и даже беспорядочным развлечениям, к доведению удовольствий до некоторой степени невоздержанности, к нарушению целомудрия по крайней мере одним из двух полов и т. п.
The third group, however, could be identified more easily.
Однако определение третьей группы намного проще.
Today, there are 20 mega-cities whose populations easily exceed that of some countries.
В настоящее время насчитывается 20 мегаполисов, намного оставляющих позади некоторые страны по численности населения.
The economy's losses for the period up to the end of 1994 easily exceeded $6.2 billion.
Потери, понесенные экономикой за период до конца 1994 года, уже намного превышают 6 млрд. долл. США.
Other speakers favoured an indicative target, which would be more easily negotiated than legally binding commitments.
Другие ораторы выступили за ориентировочные задания, которые намного легче согласовать, чем юридически обязательные продления.
Many of these needs and opportunities can be met only, or much more easily, by private sources of external financing.
Многие из этих потребностей и возможностей могут удовлетворяться и реализовываться только - или во всяком случае намного проще - за счет частных источников внешнего финансирования.
Buyers and sellers can find each other much more easily and communicate instantaneously, increasing competition and cutting profit margins for traders.
Покупатели и продавцы могут намного легче найти друг друга и незамедлительно установить контакты, что повышает конкуренцию и сокращает маржу прибыли для торговцев.
Is it not tempting to take a pick-and-choose approach, so much more easily explainable to national treasuries, and so much more useful to further narrow national interests?
Разве не соблазнительно занять привередливую позицию, которую намного проще можно растолковать государственным министрам финансов и которая представляется настолько более полезной для продвижения узких национальных интересов?
(a) Success in harmonization of international trade law may be more easily achieved in technical areas rather than those closely connected with fundamental legal traditions and basic principles of domestic law;
а) добиться успешного согласования международного торгового права намного проще в технических областях, нежели в областях, тесно связанных с основополагающими правовыми традициями и основными принципами внутреннего права;
You easily outmatch my strengths.
Ты намного крепче меня.
I can breathe more easily.
Мне намного легче дышать.
I'd have accepted it more easily.
Мне было бы намного легче.
It could just as easily make everything worse.
Все может быть намного хуже.
They too travelled through Time, and more easily.
Они тоже путешествовали через Время, и намного легче чем он.
Animals adapt to their fates more easily than we do.
Животные адаптируются к условиям намного легче, чем мы.
We would be able to exterminate those vampires so much more easily.
Нам было бы намного легче истребить этих вампиров.
We must try to relax a little... things will go much more easily.
Мы должны попытаться расслабиться немного..., тогда будет намного легче.
Yeah. But the good news is, as a duck... you can move more easily through the water.
Но хорошая новость в том, что уткам намного легче плавать по воде.
For larger plants it could easily be well in excess of this figure.
Для более крупных предприятий эта цифра может быть гораздо выше.
Other comments and suggestions may be more easily disposed of.
С другими комментариями и предложениями можно будет поступить гораздо проще.
While failure is easily measured, success is less so.
В случае неудачи результат налицо, успех же оценить гораздо труднее.
The above challenges are more easily tackled through effective regional cooperation.
80. Вышеупомянутые проблемы гораздо легче решать на основе эффективного регионального сотрудничества.
Financial resources for education and health can be made available more easily in a growing economy.
В условиях роста экономики гораздо легче выделять ресурсы на образование и здравоохранение.
The Ombudsman having identified the root cause of the problem, resolution of a conflict can be more easily facilitated.
Урегулировать конфликт Омбудсмену удается гораздо легче, если установлена суть проблемы.
Of course, this is more easily said than done, but every effort should be made to protect humanitarian personnel.
Сделать так гораздо труднее, чем сказать, но государства обязаны укрепить защиту такого персонала.
Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting.
Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки.
Men tend to resume their decision-making position in the household more easily than women.
Как правило, мужчинам гораздо проще вновь занять свое место в процессе принятия решений в домашних хозяйствах, чем женщинам.
For example in data portals, data will be more easily accessed and widely used, allowing for robust analyses.
Например, данные в информационных порталах будут гораздо более доступными и более широко использоваться, что позволит оперативно проводить анализы.
It grows and fattens more easily
Вырастить и откормить его гораздо проще.
Unfortunately, my mother isn't so easily persuaded.
К сожалению, мою мать убедить гораздо труднее.
Actually, I could have done it very easily without you.
Хотя на самом деле, я бы добилась этого гораздо легче.
See, last time we parted, you were, you weren't so easily satisfied.
Когда мы расстались в прошлый раз, вы дали мне гораздо большее...
The time might pass more easily if we disable his vocal processor.
Время может пройти гораздо проще, если мы отключим его голосовой процессор.
Some of us give up our dreams... more easily than others, professor.
Некоторые из нас расстаются со своими мечтами... гораздо легче, чем другие, Профессор.
And some of the things I am are sitting less easily with me than they used to.
И некоторые мои дела продвигаются гораздо сложнее, чем прежде.
The shark can find prey far more easily than they can and they'll be able to collect the scraps from it's meals.
Акула найдёт добычу гораздо быстрей, чем они.
A second is more easily saved by not breaking something than by driving into things.
Время гораздо проще сохранить, не ломая все, чем врезаясь в вещи.
Now that the seers are dead, he will much more easily attract others of his kind.
Сейчас, когда предсказатели мертвы, Он гораздо легче привлечет других представителей своего вида
They are, besides, much more easily corrected.
С другой стороны, они могут быть гораздо легче исправлены.
Manufactures, those of the finer kind especially, are more easily transported from one country to another than corn or cattle.
Мануфактурные изделия, в особенности более дорогие, гораздо легче перевозятся из одной страны в другую, чем скот или хлеб.
The masters, being fewer in number, can combine much more easily; and the law, besides, authorizes, or at least does not prohibit their combinations, while it prohibits those of the workmen.
Хозяева-предприниматели, будучи менее многочисленны, гораздо легче могут сговориться между собою, и притом закон, разрешает или, по крайней мере, не запрещает им входить в соглашение, между тем как он запрещает это делать рабочим.
no.” “I can much more easily believe Mr. Bingley’s being imposed on, than that Mr. Wickham should invent such a history of himself as he gave me last night; names, facts, everything mentioned without ceremony.
О нет, это невозможно. — Мне гораздо легче представить себе, что в нем обманулся мистер Бингли, чем вообразить, что рассказанная вчера история — выдумка мистера Уикхема. Он называл имена, обстоятельства, факты без малейшей запинки.
In fact, compared to what he usually had to endure from Snape in the way of taunts and snide remarks, he found the new approach something of an improvement, and was pleased to find that when left well alone, he was able to concoct an Invigoration Draught quite easily.
Даже наоборот, поскольку раньше Снегг не давал ему покоя своими ядовитыми насмешками и ехидными замечаниями, Гарри счел его новую манеру поведения гораздо более приемлемой и с удовольствием убедился в том, что в отсутствие постоянных помех ему вполне по силам состряпать Животворящий эликсир.
False alarms are easily possible.
Высокая вероятность выдачи ложных аварийных сигналов.
They should thus be easily completed within a few years.
Поэтому вполне вероятно, что их рассмотрение будет завершено в течение нескольких лет.
:: Prevent the transfer of arms that are likely to be accessible and easily used by children;
* предотвращения передачи оружия, которое с большой вероятностью окажется доступным для детей и будет использоваться ими;
11. Yet, the current calm may be deceptive, and new turmoil may easily surface.
11. Несмотря на это, нынешняя относительная стабильность может быть обманчивой, и возникновение новых потрясений вполне вероятно.
Papers on South-South trade could probably be just as easily done by the International Trade Division.
Материалы по торговле Юг-Юг, вероятно, мог бы с таким же успехом готовить Отдел международной торговли.
A system which deprives accused persons of their right to defence can lead more easily to judicial errors.
В рамках системы, при которой обвиняемые лишены права на защиту, выше вероятность судебных ошибок.
I mean, is it that simple? Because you can be misled easily, with...
Однако есть и вероятность ошибки, не так ли?
Callie survived that procedure, but it just as easily could've been disastrous.
Келли выжила. Но с той же вероятностью могла случиться катастрофа.
Dothraki and all their horses, the Unsullied, the Second Sons... 1,000 ships easily.
Дотракийцы и все их лошади, Безупречные и Вторые сыны Тысячу кораблей вероятно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test