Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
3.3.5.2 On downhill gradients.
3.3.5.2 На спусках.
3.3.7 Starting on a downhill gradient
3.3.7 Трогание с места на спусках
3.3.7.2. Emergency starting (by rolling downhill).
3.3.7.2 аварийное трогание (путем скатывания по спуску).
3.3.7.2 Emergency starting (by rolling downhill). Third level
3.3.7.2 Аварийное трогание с места (путем скатывания по спуску).
4.5. Type-II test (downhill behaviour test): 4.5.1.
4.5 Испытание типа-II (поведение транспортного средства на затяжных спусках)
Presence of difficulties in the lower part of a downhill section (tight bend, intersection, entrance to a built-up area);
- наличие сложных участков в конце спуска (крутой поворот, перекресток, въезд в населенный пункт);
To ensure the safety of lorries on very long, steep gradients, it may be useful to provide judiciously-placed arrester beds alongside the downhill lane.
Для обеспечения безопасности движения тяжелых транспортных средств на крутых затяжных спусках целесообразно создавать вдоль полосы движения транспортных средств, идущих на спуск, площадки для вынужденной остановки, располагаемые через небольшие интервалы.
normal reaction of road surface on front axle i when facing downhill on an 18per cent gradient
нормальная реакция дорожного покрытия на давление передней оси i, когда транспортное средство находится на спуске с уклоном 18%
normal reaction of road surface on rear axle i when facing downhill on an 18per cent gradient
Нормальная реакция дорожного покрытия на давление задней оси i, когда транспортное средство находится на спуске с уклоном 18%
In terms of real world conditions, this could be akin to frequent braking while driving in a busy suburban area or on a downhill gradient.
В реальных условиях это может соответствовать режиму частого торможения при езде в густонаселенной городской зоне или при движении на спуске.
It's all just downhill.
прямой спуск вниз.
- It's downhill from there.
- Оттуда спуск только вниз.
Downhill to the South Pole.
Спуск на Южный полюс.
No more downhill, then?
Значит, со скоростным спуском всё?
It goes downhill but not for long.
Тут будет спуск, но небольшой.
It's all downhill from here, turkeys.
Теперь вас ждёт только спуск, ребятки.
Yeah, well, that's because we're going downhill.
Это потому, что мы едем по спуску.
Well, it was all downhill from there.
Хорошо, все это было скоростным спуском оттуда.
Yes, but let's be careful, we are going downhill.
Хорошо, но давайте поосторожней, тут спуск.
What if I were going downhill?
Если по спуску вниз скатываться можно разбиться на раз-два.
For instance, an 8-year boy, weighing 30 kg and running downhill in his shoes, can produce a ground force of 146 kg, whereas a running adult male is capable of exerting 213 kg.
Например, 8-летний мальчик, весящий 30 кг и бегущий под гору в ботинках, может создавать нагрузку на поверхность, равную 146 кг, а бегущий взрослый мужчина - 213 кг.
It's all downhill.
Дальше дорога под гору.
This entire tunnel runs downhill.
Этот туннель работает под гору.
It was all downhill from there.
С того момента все покатилось под гору.
FROM HERE ON IN, IT IS ALL DOWNHILL.
Дальше всё уже пойдёт под гору...
Am currently downhill, at Sinchon
Где ты сейчас? Я сейчас под горой, в Синчхоне.
- I can smoke uphill and downhill.
По морде получишь, сразу под гору улетишь, понял?
No. If you're going in the opposite direction, it's downhill.
Если поехать в обратном направлении, будет под гору.
It's the chain-of-command, baby, the shit always rolls downhill.
Это цепь инстанций, детка, дерьмо всегда катится под гору.
Look for me downhill. I ain't got much gas.
Ищи меня под горой, у меня не так уж и много бензина
And then, if you look at that, it all starts really going downhill from there.
А потом все показатели конкретно покатились под гору.
нар.
The Team even observed permanent pipes for the smuggling of fuel over the border downhill to Lebanese lowland.
Группа заметила даже постоянные трубопроводы для контрабанды топлива через границу вниз на ливанские низины.
It means the vehicle shall be on its wheels, either with the engine running or not, level or sideways banked/uphill/downhill etc.
Она подразумевает, что транспортное средство должно стоять на колесах с включенным или выключенным двигателем, параллельно направлению движения или поперек него, с креном вверх/вниз и т.д.
In mountainous areas, springs can be protected and gravity flow systems are used to pipe water downhill to a network of storage tanks and tapstands.
В горных районах возможно обустройство защищенных родниковых источников и использование самотечных систем перекачки воды вниз в накопители и водоразборные резервуары.
Eight soldiers stepped out, opened the gate opposite the observation point, crossed the technical fence and went downhill without crossing the Blue Line.
Из машин вышли восемь солдат, которые открыли ворота напротив наблюдательного пункта, прошли через техническое заграждение и направились вниз, не пересекая <<голубую линию>>.
- Probably going downhill.
Можно скатиться вниз.
Things go downhill.
Дела пошли вниз.
she slides downhill.
она катится вниз.
Crap runs downhill.
Все дерьмо уходит вниз.
Crap rolls downhill.
Дерьмо сверху вниз льётся.
Downhill to the Drina!
Туда вниз, кДрине.
Water runs downhill.
Вода течет вниз по склону.
I'm going to pull you to the side and downhill.
Я выдерну тебя в сторону и вниз по склону.
(Sometimes you intentionally let go of the screwdriver to see if you’re getting anywhere—you might be pushing the wrong way, for instance.) The process is something like Sisyphus: you’re always falling back downhill.
(Иногда вы делаете это нарочно, чтобы понять, удалось ли вам продвинуться куда-то — ведь вы можете, к примеру, давить отверткой не в ту сторону.) Все это смахивает на сизифов труд — камень, который вы затаскиваете на гору, то и дело скатывается вниз.
Snowboarding, motocross, any downhill mountain sport, really.
Сноубординг, мотокросс, также все виды скоростного спуска и скалолазание.
Now, once I'm through the mountains, it's all downhill.
Остался путь через горы и скоростной спуск готов.
Well, if there is, it went downhill from there fast.
Ну, а если есть, то пошел скоростной спуск оттуда быстро.
Today it is my honor... and privilege, to present to you... the 14 young men who are all candidates for the British Olympic Downhill Team.
Сегодня мне выпала честь и особое право - представить вам 14 юных кандидатов в олимпийскую команду Англии по скоростному спуску.
1.2.1.1.3.1. Downhill test at 18 per cent gradient, vehicle laden
1.2.1.1.3.1 Испытание на наклонной плоскости с уклоном 18% на груженом транспортном средстве.
It should, rather, steer our world away from its dangerous downhill path, controlled by a powerful few, and redirect it towards one that ensures the safety of all.
Скорее она должна удержать наш мир от опасности скатиться по наклонной плоскости на путь, который контролируется небольшой группой влиятельных стран, и направить человечество на путь, ведущий ко всеобщей безопасности.
You're heading downhill.
У тебя дурные наклонности.
This one's gone downhill.
Этот катится по наклонной.
She's really gone downhill.
И ее жизнь катится по наклонной.
- It's all downhill from here.
- Теперь всё пойдёт по наклонной.
Slightly downhill? And slanting left.
По-моему, небольшой наклон вперед и слегка влево.
But it's all downhill from here.
Но с этого момента все катится по наклонной.
God, today's gonna be all downhill from here.
Теперь всё пойдёт по наклонной плоскости.
You know, this whole place is going... downhill.
Знаешь, это заведение ... катится по наклонной.
Gunnar lost and everything went downhill.
И вот с того времени он покатился по наклонной.
под уклон
нар.
3.2.13.1. Starting by rolling downhill or pushing.
3.2.13.1 Трогание с места накатом под уклон или путем толкания мотоцикла.
I sometimes think things have gone downhill since Kennedy died.
Иногда мне кажется, что после смерти Кеннеди все катится под уклон, сенатор.
So you can crack your head wide open going downhill at breakneck speed?
Чтобы ты мог разбить себе голову съезжая под уклон на бешеной скорости?
The path was crooked, rocky, and potholed, sloping downhill like the last one, and it seemed to be heading for a patch of dark trees a little below them.
Тропинка была извилистая, каменистая, вся в рытвинах, она тоже шла под уклон и вела к темной группе деревьев немного ниже по склону.
прил.
Things went downhill.
Потом всё покатилось под откос.
We'll be going downhill soon.
Скоро мы покатимся с горки.
It's honestly all been downhill from then on.
Честно говоря, с тех пор все как с горы покатилось.
The Great Wheel will begin to roll downhill, gathering speed through the centuries, crushing everything in its path, unstoppable, until once again...
Великое Колесо вновь покатится с горы, набиая скорость, сквозь века, круша все на своем пути. Неостановимо... До тех пор пока...
3.4.2 Brake test Type-I (Downhill test)
3.4.2 Испытание тормозов типа I (испытание на склоне)
As long as it's downhill from the well, we should be fine.
Если вырыть ее на склоне у родника, все будет в порядке.
сущ.
Riding downhill, standing on your pedals.
Съезжать по склону, стоя на педалях.
The waterfront is located one klick downhill.
Вода 1 км ниже по склону.
We'll start downhill and work up to where it's cooler.
Начнем с подножия склона.
All downhill from here, down to the floodplain.
Начиная со склона и до поймы реки.
Just a little more of this, then easy downhill going.
Ещё немножко, по склону будет легче.
It would've taken a 200-pound man running downhill to do that.
Его сдвинул человек килограммов под 90, бегущий со склона.
springs appeared in the banks, and soon they found themselves following a brook that trickled and babbled through a weedy bed. Then the ground began to fall rapidly, and the brook growing strong and noisy, flowed and leaped swiftly downhill.
Податливая почва чавкала под ногами, повсюду струились родники, и вскоре оказалось, что они идут следом за журчащим, лепечущим ручейком, пробившимся сквозь болотный дерн. Потом склон стал круче, разлившийся ручей уверенно забурлил и потоком хлынул под откос.
This is going downhill fast.
Ситуация быстро ухудшается.
It's been downhill ever since.
И с тех пор всё ухудшается.
It's been going downhill for the last six months.
Последние полгода состояние ухудшается.
The quality of convicts has really gone downhill.
Качество жизни заключенных все ухудшается.
As soon as he started to go downhill in high school,
Как только его школьные оценки начали ухудшаться,
I couldn't work out why you were going downhill so rapidly.
Я не мог понять, почему твоё состояние так быстро ухудшалось.
Then all of a sudden, in the space of a few weeks, Aaron's condition started going... downhill.
Затем, неожиданно, в течении нескольких недель, состояние Арона стало... ухудшаться.
The day she found you joined Quantrill she started going downhill for the last time.
С того дня, как она узнала о тебе и Квантрелле, ее состояние начало ухудшаться.
I keep explaining to people that things here are going downhill and no one knows what I'm talking about.
Я уже неделю объясняю людям, что положение здесь ухудшается, и никто не понимает, о чем я.
And she asked if I was calling her ridiculous, and then the whole thing just kind of... went downhill from there.
- Ну, да. И она сказала, что я назвал ее нелепой, и все такое прочие... все стало ухудшаться, не знаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test