Перевод для "double dealing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The Milli Majlis of Azerbaijan once again declares that the delivery of military equipment to Armenia constitutes a gross violation by Armenia of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, and the Armenian side's denial of these facts is yet another manifestation of Armenia's usual double-dealing policy and false propaganda, and once again reveals the true face of the aggressor.
Милли Меджлис Азербайджанской Республики еще раз заявляет, что поставка военной техники в Армению является грубым нарушением Арменией положений Договора об обычных вооруженных силах в Европе, отрицание этих фатов армянской стороной является новым проявлением традиционной лицемерной политики и ложной пропаганды Армении, еще раз демонстрирует ее истинное лицо агрессора.
прил.
This is patent proof of the double-dealing tactics of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea.
Это является наглядным свидетельством двуличной тактики, свойственной политике Соединенных Штатов в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
The Committee of five should insist on no less, because if the regime's delegation is led by anyone else, the scope for subsequent repudiation and double-dealing will become infinite.
Комитет пяти должен настаивать именно на этом, ибо если делегацию режима будет возглавлять кто-либо другой, то впоследствии отказ от обещаний и двуличность приобретут бесконечные масштабы.
Their double-dealing tactics against the desire and requirements of the international community for peace and peaceful reunification on the Korean peninsula, as well as the trend of the times towards détente and reconciliation, will only give rise to negative consequences.
Их двуличная тактика по отношению к чаяниям и требованиям международного сообщества, выступающего за мир и мирное воссоединение на Корейском полуострове, а также по отношению к современной тенденции в направлении разрядки и примирения не может не привести к отрицательным последствиям.
He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm!
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
What's unacceptable is the double dealing your country's been engaged in for decades.
Что, недопустима двуличность вашей страны в течение многих десятилетий.
Okay, okay, okay, if I were a double-dealing goody-goody with a treasure, where would I go?
Ладно, ладно, ладно. Если бы я была двуличной хорошей девочкой с сокровищем в руках, куда бы я пошла?
сущ.
Yeah, after last year's lamentable legacy of deceit, double dealing, and damage, you think he wants to come back for another serving of that?
Да, после событий, которые произошли в прошлом году: обман, лицемерие и причиненный ущерб, ты думаешь он захочет вернуться для других бед?
Ohh. At least I have you back. Let me take you home and we'll wash away this double-dealing and manipulation in, say, a giant claw-foot bathtub?
Давай я заберу тебя домой и мы смоем все это лицемерие и манипулирование, скажем, в огромной ванной на львиных лапах?
I smell double dealing and corruption in this whole affair, and you, Dumbledore, you, with your talk of closer international wizarding links, of rebuilding old ties, of forgetting old differences—here’s what I think of you!”
Это уже пахнет двурушничеством и подкупом! А вы еще смеете говорить об укреплении международных связей волшебников, возрождении традиций, о том, что надо забыть старые разногласия! Вы лицемер — вот вы кто!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test