Перевод для "domestics" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
In the case of foreign domestic helpers, they are brought in to meet employers' needs for live-in domestic helpers.
Иностранная домашняя прислуга приглашается для удовлетворения потребностей работодателей в прислуге, проживающей в их семьях.
Persons who abuse domestic workers should be prevented from hiring more domestic workers in the future.
Лицам, допускающим злоупотребления в отношении домашней прислуги, следует запретить нанимать домашнюю прислугу в будущем.
Our plain manner of living, our small rooms and few domestics, and the little we see of the world, must make Hunsford extremely dull to a young lady like yourself;
Простой образ жизни, небольшие комнаты, немногочисленная прислуга и ограниченный круг знакомств делают Хансфорд крайне скучным местом для юной особы вашего склада.
A standard employment contract for foreign domestic workers was introduced in 2006 by the accreditation bodies of foreign domestic workers' employment agencies.
В 2006 году сертификационные организации бюро по трудоустройству иностранных домашних работниц ввели стандартный трудовой договор для иностранных домашних работниц.
At present there is a list of some domestic workers looking for employment, since occasionally employers call ASTRADOMES seeking the services of a domestic employee.
В настоящее время в АСТРАДОМЕС имеется список домашних работниц, нуждающихся в трудоустройстве, поскольку периодически работодатели звонят в нее для найма домашней работницы.
Representatives of associations and unions have attended meetings of domestic workers in Brazil and a national gathering of domestic workers in Asunción.
Кроме того, представители ассоциаций трудящихся и профсоюзов приняли участие во встречах с домашними работницами в Бразилии и в общенациональном совещании домашних работниц в столице страны Асунсьоне.
This information is given to the domestic workers and to their employers.
Такая информация предоставляется как домашним работницам, так и работодателям.
There is no information available about the situation of domestic workers.
Мы не располагаем соответствующей информацией относительно положения домашних работниц.
Women who are exploited are normally domestic workers.
Среди женщин объектом эксплуатации обычно становятся домашние работницы.
Thus, in March 2007, the Constitutional Chamber of the Supreme Court handed down a unanimous favourable ruling on the substance of a constitutional challenge brought by the Association of Domestic Workers (ASTRADOMES) against the labour regulations for domestic workers, specifically, three paragraphs in the Labour Code that violated the principle of equality for domestic workers.
Так, в марте 2007 года Конституционная коллегия, рассмотрев дело по существу, единогласно приняла постановление по делу о неконституционности, рассмотренное по заявлению Ассоциации домашних работниц (АДР) о проверке конституционности трудового законодательства о домашних работницах, конкретно, трех статей Трудового кодекса, нарушающих принцип равенства домашних работниц.
132. The Domestic Labour Act recognizes domestic workers' right to social security but it cannot yet be implemented owing to the lack of specific regulations; these are being developed.
132. Закон о домашней работнице признает право на социальное обеспечение домашних работниц, хотя его применение до сих пор не начато из-за отсутствия конкретных регламентирующих нормативных актов, работа над которыми продолжается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test