Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We do so for the children of our children; we do so for a better tomorrow; and we do so to leave behind a world better than the one we found.
Мы делаем это для детей наших детей; мы делаем это во имя лучшего будущего; и мы делаем это для того, чтобы оставить после себя мир, который лучше того, в который пришли мы.
It will continue to do so.
Оно будет продолжать делать это.
I will not do so either.
Не намерен делать это и я.
They have a responsibility to do so.
Они обязаны делать это.
They have continued to do so.
Они продолжают делать это и сейчас.
It can do so again.
И она может делать это вновь.
We will continue to do so.
Мы будет делать это и в будущем.
If not, did it intend to do so?
Если нет, то намеревается ли оно делать это?
It was under no obligation to do so.
Делать это оно не обязано.
It is envisaged to do so in the future.
Предполагается делать это в дальнейшем.
I do so reluctantly.
Но я делаю это неохотно.
To do so, knowingly, is illegal.
Делать это намеренно - незаконно.
I have sworn to do so.
Я поклялся делать это.
Do not do so now.
Не делай этого и сейчас.
As you do so well.
Вы делаете это так хорошо.
I'm doing so right now.
Я делаю это прямо сейчас.
And would have continued to do so.
И продолжил бы делать это.
You' re right to do so, Lola
Как ты хорошо делаешь это, Лола.
We do so with speed and professionalism.
Мы делаем это быстро и профессионально...
And you will continue to do so.
И ты будешь продолжать делать это.
They were taught to do so, it may very safely be presumed, by the clergy of his own dominions.
Можно почти с уверенностью предполагать, что делать это им внушило духовенство его собственных владений.
All the members of the administration, besides, trade more or less upon their own account, and it is in vain to prohibit them from doing so.
Помимо того, все члены администрации торгуют более или менее за свой собственный счет, и тщетно было бы воспрещать им делать это.
and when a person stops short, he appears to do so, not because he has exceeded his fortune, but because he has satisfied his fancy.
и когда такой человек прекращает подобные затраты, всем будет казаться, что он делает это не потому, что исчерпал свои средства, а потому, что удовлетворил свою страсть.
It is not indeed the direct purpose of his trade to sell his corn there. But he will generally be willing to do so, and even for a good deal less money than he might expect in a foreign market;
Правда, в цели его торговли прямо не входит продавать на внутреннем рынке свой хлеб, но обычно он охотно делает это и даже по гораздо меньшей цене, чем он мог бы получить на заграничном рынке.
and as the executive power either has not the means to corrupt them, or, on account of the support which it receives from the mother country, is not under the necessity of doing so, they are perhaps in general more influenced by the inclinations of their constituents.
и так как исполнительная власть не располагает средствами подкупать их или ввиду поддержки, получаемой ей из метрополии, не имеет необходимости делать это, то, по общему правилу, эти собрания находятся под большим влиянием настроения своих избирателей.
The individuals who hoard whatever money they can save, and who conceal their hoard, do so from a distrust of the justice of government, from a fear that if it was known that they had a hoard, and where that hoard was to be found, they would quickly be plundered.
Лица, которые копят деньги, какие только могут сберечь, и прячут свои сбережения, делают это из недоверия к правосудию правительства, из боязни быть ограбленными, если только станет известным, что у них имеются сбережения и где эти сбережения можно найти.
In a particular exigency the people may, from great public zeal, make a great effort, and give up even a part of their capital in order to relieve the state. But it is impossible that they should continue to do so for any considerable time;
При какойлибо особой крайности народ может, под влиянием сильного общественного воодушевления, сделать большое усилие и отдать даже часть своего капитала, чтобы прийти на помощь государству, но совершенно немыслимо, чтобы он делал это сколько-нибудь продолжительное время;
And if they do, so be it.
И если они это делают, то пусть так и будет.
It has failed to do so.
Она этого не делает.
Many already do so.
Многие из них так и делают.
I do so again today.
Сегодня я делаю то же самое.
How does it do so?
Каким образом оно это делает?
What to do, so...
Что мне делать, так что...
Never do so again.
Никогда не делать так снова.
Okay, you're doing so good.
Хорошо, ты делаешь так хорошо.
- What were you doing so far away?
- Что ты делал так далеко?
You know what to do, so...
Вы знаете что делать, так что...
Everything she do she do so pleasing
Все что она делает так приятно
It is imperative that we do so.
Крайне важно, что мы делаем так.
Well, ma'am, feel free to do so.
Ну, мэм, не стесняйтесь делать так.
- How am I doing so far, Karen?
- Как я делаю так далеко, Карен?
And I intend to go on doing so.
И я намереваюсь продолжать делать так.
This was a terrific excitement to me, that I also could tell the difference between a beautiful work of art and one that’s not, without being able to define it. As a scientist you always think you know what you’re doing, so you tend to distrust the artist who says, “It’s great,” or “It’s no good,” and then is not able to explain to you why, as Jerry did with those drawings I took him.
Меня это попросту поразило — оказывается, я тоже способен отличить великое произведение искусства от далеко не великого, даже ничего о нем не зная. Ученый неизменно думает, будто он знает, что делает, и потому склонен не доверять художнику, говорящему: «Это прекрасно» или «Это плохо», но не способному объяснить почему — совсем как Джерри с теми рисунками, что я ему приносил.
There is no need to do so.
И не стоит этого делать.
Greece will do so.
Греция будет это делать.
There are many reasons not to do so.
И причин для того, чтобы не делать этого, достаточно много.
But we chose not to do so.
Однако мы не стали этого делать.
The landlord can afford to try experiments, and is generally disposed to do so.
Землевладелец может позволить себе различные опыты и обычно склонен делать их.
I had nothing to do, so I start to figure out the motion of the rotating plate.
Делать мне было нечего, и я занялся выяснением особенностей движения вращающейся тарелки.
If it commonly brings along with it the necessity of borrowing, it likewise brings along with it the facility of doing so.
Если оно приносит с собой необходимость делать долги, оно одновременно с этим создает возможность к этому.
“Yes, indeed we are, but there are a few matters we need to discuss first,” said Dumbledore. “And I would prefer not to do so in the open.
— Да, безусловно, уходим, но прежде нам необходимо обсудить кое-какие вопросы, — сказал Дамблдор. — А я предпочел бы не делать этого посреди улицы.
While it obliges the people to pay, it may thus diminish, or perhaps destroy, some of the funds which might enable them more easily to do so.
Обязывая людей платить, он может этим уменьшать или даже уничтожать фонды, которые дали бы им возможность с большей легкостью делать эти платежи.
A weakness, I can't help it, I love the military profession, and I do so love reading all these military accounts...I've decidedly missed my career.
Да что делать, слабость, люблю военное дело, и уж так люблю я читать все эти военные реляции… решительно я моей карьерой манкировал.
Having once begun to use it as their standard, which they must have done when they had no other money, they have generally continued to do so even when the necessity was not the same.
Раз начав пользоваться им в качестве мерила, — а это они вынуждены были делать в те времена, когда у них не было других денег, — они обыкновенно продолжали пользоваться им, когда в этом уже не было необходимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test