Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Divorce for just cause follows the doctrine of no-fault divorce rather than at-fault divorce.
Развод по уважительной причине следует доктрине развода-облегчения, а не развода-санкции.
The law provides for two forms of divorce: divorce for cause and divorce by mutual agreement.
Закон устанавливает две формы развода: развод по причине вины и развод по взаимному согласию.
As for divorce, in 1996, there were 207,000 divorces, with a divorce rate of 1.66 (number of divorces per 1,000 persons), and both the number and rate of divorce had increased.
Что касается разводов, то в 1996 году было зарегистрировано 207 000 разводов, а коэффициент разводов составил 1,66 (число разведенных на 1 000 человек), и, как следствие, увеличились и количество, и коэффициент разводов.
222. To curb cases of divorce, the law obliges a divorcing husband to pay compensation to the divorced wife for damage caused by the divorce.
222. В целях сокращения случаев развода закон обязывает мужа, подавшего заявление на развод, выплатить компенсацию разведенной жене за ущерб, нанесенный разводом.
-- And the more traditional divorce, which might be called litigious divorce.
- и развод более классического вида, который можно назвать разводом через суд.
35. Law on divorce and economic consequences of divorce on Nepalese women
35. Положения законодательства о разводе и экономические последствия развода для непальских женщин
Groom Coefficient of marriages and divorces, and number of divorces per 1,000 marriages
Коэффициент браков и разводов и количество разводов на 1 000 браков
Divorce and Khula (divorce at the instance of the wife, who must pay compensation)
Развод и хула (развод по настоянию жены с выплатой ею компенсации)
Articles 341 to 346 of the Civil Code, which related to grounds for divorce, have been repealed and replaced by Articles 305 to 320 of the draft Code, which envisage three divorce scenarios: divorce by mutual consent, divorce on account of relationship breakdown, and adversary divorce.
Статьи 341 - 346 Гражданского кодекса о причинах развода были отменены и заменены статьями 305 - 320 проекта, которые предусматривают три случая развода: развод по взаимному согласию, развод по причине распада совместной жизни и развод по вине супругов.
In 1997, there were 737 divorces, and in 2oo2 there were 848 divorced marriages.
В 1997 году было зарегистрировано 737 разводов, а в 2002 году - 848 разводов.
You're getting a divorce?
- Для развода, да. - Ты разводишься?
"Divorce doesn't...
Развод не должен...
- She's divorced!
- Она в разводе!
- You're divorcing?
-Вы разводитесь? -Я серьезно.
Richard's divorced.
Ричард тоже в разводе.
Files for divorce.
Подает на развод.
Third point, divorce!
Пункт третий: развод.
About her divorce.
О своем разводе.
Speaking of divorce...
Говоря о разводе...
-believe in divorce.
-верить в развод.
She's a Catholic and they don't believe in divorce."
Она католичка, а католики не признают развода.
Belcher and the Smirkes and the young Quinns, divorced now, and Henry L.
Белчер, и Смерки, и молодые Квинны (они тогда еще не были в разводе), и Генри Л.
If I was them I'd get a divorce and get married to each other right away."
Добились бы каждый развода и потом поженились бы. Я бы по крайней мере так поступила на их месте.
сущ.
Independence, a form of divorce between Puerto Rico and the United States, would lead to unpredictable and incommensurable harm to both parties.
Обретение независимости, представляющее собой своеобразный разрыв между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами, повлекло бы за собой непредсказуемые и неисправимые негативные последствия для каждой из сторон.
Recognizing that the drug problem cannot be divorced from the problem of poverty, my Government launched, in 1989, a new programme to raise the living standards of the national races in the border regions in order to narrow the gap between the city dweller and the rural folk.
Признавая, что проблема наркотиков не может существовать в отрыве от бедности, мое правительство в 1989 году приступило к осуществлению новой программы по повышению уровня жизни народов, населяющих пограничные районы, с тем чтобы сократить разрыв между городскими и сельскими жителями.
Are you and Kif getting divorced?
Тяжёлый разрыв, Эми.
Just follow a few basic rules to make your divorce a less hurtful one, by breaking the cycle of conflict.
Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
The separation leading to the establishment of the independent State of South Sudan does not mean a definitive divorce, in particular as we live in an era of globalization and State alliances and groupings that transcend political boundaries and traditional frameworks.
Отделение, которое привело к созданию независимого Государства Южный Судан, не означает окончательного разъединения, в частности потому, что мы живем в эпоху глобализации и союзов и сообществ государств, которые выходят за политические границы и традиционные рамки.
I must mention here that, apart from the right to remarry, we already have divorce on the statute books in Ireland to all intents and purposes in the form of the Judicial Separation and Family Law Reform Act, 1989.
Здесь необходимо упомянуть о том, что помимо права вторично вступать в брак, в законодательстве Ирландии уже имеется положение о расторжении брака по разным причинам и поводам в законодательном акте 1989 года о юридическом разъединении семьи, реформе семейного законодательства.
(g) The modernization of the provisions on divorce and the introduction of divorce by common consent;
g) обновлены положения, регулирующие расторжение брака, добавлены положения о расторжении брака по обоюдному согласию;
Marriage and divorce
Вступление в брак и расторжение брака
Divorces approved
Утвержденные ходатайства о расторжении брака
252. The matter of divorce at the wife's request (defined as divorce in return for a general release) was dealt with in the former Act, but the release was subject to the husband's consent to the divorce.
251. Вопрос о расторжении брака по просьбе жены (определяемый как расторжение брака в обмен на общее освобождение) затрагивался и в ранее действовавшем законе, однако освобождение зависело от согласия супруга на расторжение брака.
Divorce is not recognized by this church.
Расторжение брака не признается этой церковью.
Economic consequences of divorce
Экономические последствия расторжения брака
Equality at dissolution by divorce
Равенство прав при расторжении брака
Superannuation and divorce
Пенсия по выслуге лет и расторжение брака
Non-Muslim Divorce
Расторжение брака, заключенного не по законам шариата
(e) Divorce practices
е) Практика, связанная с расторжением брака
Your divorce paperwork.
Ваши документы о расторжении брака.
That's a petition for divorce.
Это заявление в суд о расторжении брака.
My client would also like to proceed with the divorce.
Моя клиентка также требует расторжения брака.
We have a signed divorce agreement.
У нас есть подписанное соглашение о расторжении брака.
(Divorce Registration Form) Your beloved Ken'ichi's gone.
(Форма регистрации расторжения брака) Мой ненаглядный Кеничи ушел.
[Divorce Settlement] ♬ My heart wants you.♬
[Договор о расторжении брака] ♬ Мое сердце ждет тебя...♬
The things you're saying are not enough reasons to get a divorce.
У вас нет достаточно серьезных оснований для расторжения брака.
Uh, I think that was in the divorce settlement.
Я думаю, что все это было в соглашении о расторжении брака.
Louis may not agree to a divorce here in the states, but...
Луи не согласится на расторжение брака здесь, в США, но..
By China Na that tragedy that exposed Allegedly, have caused a lot person application to divorce
Хуана Ти отказалась от "унизительного предложения", как она выразилась, и потребовала расторжения брака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test