Перевод для "diplomacy" на русский
Diplomacy
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Diploma in Diplomacy, Carnegie Institute of Diplomacy 1969
- диплом по дипломатии, Институт дипломатии им. Карнеги, 1969 год.
Preventive diplomacy is diplomacy; preventive deployment is peacekeeping.
Превентивная дипломатия является дипломатией; превентивное развертывание является деятельностью по поддержанию мира.
This diplomacy of proximity is a useful tool of preventive diplomacy.
Эта дипломатия <<непосредственной близости местонахождения>> является полезным инструментом превентивной дипломатии.
He introduced quiet diplomacy and initiated the promotion of preventive diplomacy.
Он ввел в практику тихую дипломатию и положил начало превентивной дипломатии.
M.A. in Law and Diplomacy, Fletcher School of Law and Diplomacy
Магистр гуманитарных наук в области права и дипломатии, Школа права и дипломатии им. Флетчера
We do not accept the idea of “diplomacy backed up by force” or the idea of “diplomacy based on the use of force”, attempts to impose diplomacy by firepower.
Мы не принимаем ни идею "дипломатии при поддержке силы", ни идею "дипломатии, основанной на использовании силы", попыток навязать дипломатию силой оружия.
Preventive diplomacy
Превентивная дипломатия
Sanctions or diplomacy?
Санкции или дипломатия?
∙ Citizen diplomacy;
● народная дипломатия;
AND PREVENTIVE DIPLOMACY
превентивной дипломатии
Diplomacy, Michiel, diplomacy is the future of warfare.
Дипломатия, Михил, дипломатия - вот будущее войн.
That's poor diplomacy.
Такая хреновая дипломатия.
Diplomacy or business?
Дипломатия или бизнес?
They require diplomacy.
Они требуют дипломатии.
Great diplomacy, guys.
Прекрасная дипломатия, парни.
Diplomacy takes time.
Дипломатии нужно время.
-Diplomacy, I'd say.
- Я бы сказал дипломатия.
It's time for diplomacy.
Пришло время дипломатии.
- so much for diplomacy.
- дипломатия не удалась.
I'm trained in diplomacy.
Я обучена дипломатии.
He's gifted in diplomacy."
Прирожденный дипломат.
“Professor Feynman,” he said, “there is something I should like to tell you about diplomacy.”
— Профессор Фейнман, — сказал он, — я хочу рассказать вам кое-что о дипломатии.
After college he takes his first post in an embassy and has still more doubts about his understanding of diplomacy, until he finally realizes that nobody knows anything about international relations.
А закончив университет, этот молодой человек получает первый свой пост в посольстве и сомнений в том, что он разбирается в дипломатии, у него становится гораздо больше — в конце концов, он приходит к выводу, что никто и ничего в международных отношениях не смыслит.
дипломатичность
сущ.
Experts are to act with courtesy and diplomacy and to remain objective and impartial.
Экспертам следует действовать вежливо и дипломатично и оставаться объективными и беспристрастными.
Governmental experts are expected to act with courtesy and diplomacy, and shall remain objective and impartial.
Правительственным экспертам следует действовать вежливо и дипломатично и оставаться объективными и беспристрастными.
His diplomacy and his dedication to the ideals and principles of the United Nations were well respected by all.
Его дипломатичность и преданность идеалам и принципам Организации Объединенных Наций пользовались огромным и всеобщим уважением.
I should like to thank Ambassador Kamal for his diplomacy and leadership in conducting, on my behalf, the informal soundings.
Я хотел бы поблагодарить посла Камаля за его дипломатичный подход и руководящую роль в проводившихся от моего имени неофициальных беседах.
As many former Territories had discovered, decolonization was a highly sensitive issue requiring the greatest skill and diplomacy.
Как убедились многие бывшие несамоуправляющиеся территории, деколонизация -- это очень сложная проблема, для решения которой требуется высочайший профессионализм и дипломатичность.
This result, Sir, we certainly owe to your keen sense of diplomacy, your patience and, not least, to your proverbial sense of humour, which have helped to improve the atmosphere of so many meetings.
Г-н Председатель, этим результатом мы, безусловно, обязаны Вашей исключительной дипломатичности, Вашему терпению и, что немаловажно, Вашему общеизвестному чувству юмора, которое содействовало созданию лучшей атмосферы на многих заседаниях.
She called upon the international community to condemn with a stronger voice those countries that did not live up to standards, to be bold and courageous and not to be afraid of naming and shaming, because too much diplomacy in the case of murder was unhelpful.
Она призвала международное сообщество еще более решительно осудить те страны, которые не придерживаются установленных норм, проявлять храбрость и мужество, не бояться публично обличать, поскольку чрезмерная дипломатичность, когда речь идет об убийстве, лишь препятствует делу.
It is about whether States will entertain, with polite diplomacy, efforts that are so transparently designed to ensure that no genuine pressure is ever brought to bear against the terrorism that made the security fence necessary and that at this moment -- and at every moment -- is sabotaging the prospects for peace.
Речь идет о том, не будут ли государства своей вежливостью и дипломатичностью поощрять меры, столь очевидно призванные исключить любое подлинное давление на терроризм, который сделал необходимым строительство ограждения безопасности и подрывает, сейчас и всегда, перспективы мира.
First of all I would like to congratulate everyone who has worked to initiate these issues and all who have also worked with patience, perseverance and diplomacy and skill in order to put them on our Conference's programme and to make them visible during the consultations and over the months.
Мои поздравления адресуются прежде всего всем тем, кто работал во имя развертывания этих тем и кто также терпеливо и настойчиво, дипломатично и искусно трудился над тем, чтобы внести их в бортовой журнал нашей Конференции и месяцами наглядно вычленять их в ходе консультаций.
You will not be surprised if I do not prolong this meeting for too long, because I would certainly be strongly criticized by Ambassador Lars Norberg, notwithstanding his notable patience and his well—known sense of diplomacy, by taking up nuclear matters; and in any case, you are familiar with France's position.
Вы не удивитесь, если я не буду слишком затягивать заседание, так как, затронув ядерные вопросы, я бы наверняка подверглась острой критике со стороны посла Ларса Норберга, несмотря на его замечательное терпение и хорошо известную дипломатичность; да вы и в любом случае хорошо знакомы с позицией Франции на этот счет.
Oh, that's diplomacy.
А это будто дипломатично!
That's not good diplomacy.
Это совсем не дипломатично.
Yeah, loving the diplomacy, mate.
Дипломатичность у вас зашкаливает.
My second name is diplomacy.
Дипломатичность - мое второе "я".
You always did excel at diplomacy.
Ты всегда выделялся своей дипломатичностью.
Well, we, we tried diplomacy.
Что ж, мы пытались быть дипломатичными.
Well, perhaps a little diplomacy is in order.
Будь дипломатичнее, что ли.
What she lacks in diplomacy, she makes--
Она не слишком дипломатична, зато...
Kislav, go down and use a little diplomacy.
Кислав, спустись и поговори с ними дипломатично.
I tend to defend you out of diplomacy, but in this situation...
Обычно я тебя дипломатично защищаю, но в данной ситуации...
сущ.
53. Mr. SAMADI (Islamic Republic of Iran), Ms. YAO Yuhua (China), Mrs. KHAN-CUMMINGS (Trinidad and Tobago), Mr. DOUDECH (Tunisia), Mr. RIVERO ROSARIO (Cuba), Mr. YARKA (Papua New Guinea), Mr.AL-ATTAR (Syrian Arab Republic), Mr. CHTCHERBAK (Russian Federation, Mr. AKBARUDDIN (India), Mr. TANOH-BOUTCHOUE (Côte d'Ivoire), Mr. SOW (Mali), Mr. TAPIA (Chile), Mr. JENIE (Indonesia) and Mr. MILLETTE (Grenada) expressed their gratitude to the Chairman for the skill and diplomacy with which he had performed his duties, and wished him every success in his new life.
53. Г-н САМАДИ (Исламская Республика Иран), г-жа ЯО ЮЙХУА (Китай), г-жа ХАН-КАММИНГЗ (Тринидад и Тобаго), г-н ДУДЕШ (Тунис), г-н РИВЕРО РОСАРИО (Куба), г-н ЯРКА (Папуа-Новая Гвинея), г-н АЛЬ-АТТАР (Сирийская Арабская Республика), г-н ЩЕРБАК (Российская Федерация), г-н АКБАРУДДИН (Индия), г-н ТАНО-БУЧУ (Кот-д'Ивуар), г-н СОУ (Мали), г-н ТАПИА (Чили), г-н ДЖЕНИ (Индонезия) и г-н МИЛЛЕТТ (Гренада) выражают Председателю свою признательность за его талант и чувство такта, с которым он выполнял свои функции, и желают ему в последующем больших успехов.
He could benefit from our special brand of our tact and diplomacy.
Наша сдержанность и особый такт будут ему на руку..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test