Перевод для "desire of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Desire for children
Желание иметь детей
That desire is virtually universal.
Это желание чуть ли не универсально.
Desire to learn the language;
желание выучить язык;
Declare their desire and interest:
заявляют о своем желании и заинтересованности:
3. Confirms its desire to:
3. Подтверждает свое желание:
Lack of desire to continue studying
Отсутствие желания продолжать обучение
Be repatriated if victim so desires.
репатриации по желанию пострадавшего лица.
Focus on desire and attitude
:: уделение основного внимания желаниям и мировоззренческим установкам;
These women were presented as objects of desire.
Эти женщины представлялись как предметы желания.
I have no desire to be last.
Я лично не имею никакого желания быть последним.
The desire of the man is for the woman, but the desire of the woman is for the desire of the man.
"Объектом желания мужчины является женщина, но объектом желания женщины является желание мужчины".
The desire of the earth.
Это земные желания.
all of the Desire of the world.
все Желание мира.
Feels no desire of its own, so it hunts and consumes the desires of others.
Не испытывает собственных желаний, поэтому охотится и поглощает желания других.
NO WANTS... NO DESIRES OF ME OWN.
Никаких своих стремлений и желаний.
the secret desires of sadistic serial killers.
тайные желания серийных убийц-садистов".
The desire of some risk , some adventure ...
Желание риска какого-то, каких-то приключений...
We fulfill all the desires of your father.
Мы выполняем все желания твоего отца.
"The desires of the heart "are as crooked as corkscrews.
Желания сердца запутаны, как лабиринт.
well, you're free of all desires of the flesh.
Ну, ты свободен от всех плотских желаний.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
She read many hearts and desires.
Вот уж кто читает в сердцах и выполняет заветные желания!
Such has been my only desire, my Lord.
– То, было единственным моим желанием, милорд…
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
"You thought only of your Duke's desire for a son," the old woman snapped. "And his desires don't figure in this.
– Ты думала только о том, что твой герцог хочет сына! – резко возразила старуха. – А его желания здесь ни при чем!
Was there really such force in this desire to live, and was it so difficult to overcome it?
Неужели такая сила в этом желании жить и так трудно одолеть его?
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test