Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They deserve better.
Он заслуживает лучшего.
We don't deserve that.
Мы не заслуживаем этого.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
They deserve condemnation.
Оно заслуживает осуждения.
This deserves support.
Такой шаг заслуживает поддержки.
He deserves support.
Он заслуживает поддержки.
It deserves our respect.
Он заслуживает того, чтобы мы его соблюдали.
These people deserve more than expressions of sympathy; they deserve to see that promises made to them are kept.
Эти люди заслуживают нечто большего, чем выражение сочувствия; они заслуживают того, чтобы данные им обещания выполнялись.
These efforts deserve to be encouraged.
Эти усилия заслуживают поддержки.
They deserved encouragement and support.
Они заслуживают поощрения и поддержки.
You deserve better, and... Jack deserves the truth.
Джек заслуживает правду.
You deserve more.
Ты заслуживаешь большего.
You deserve clarity.
Ты заслуживаешь объяснений.
I deserve revenge.
Я заслуживаю отмщения.
You deserve honesty.
Вы заслуживаете честность.
He deserves asylum.
Он заслуживает убежища.
You deserve recognition.
Ты заслуживаешь поощрения.
Joanna deserves justice.
Джоанна заслуживает справедливости.
He deserves death.
Этот заслуживает смерти.
He deserves more.
Он заслуживает большего.
If such goodness does not make her miserable now, she will never deserve to be happy!
Если даже такое их великодушие по-настоящему ее не растрогает, она вообще не заслуживает счастья.
He deserves to be publicly disgraced.
Он заслуживает публичного осуждения!
You deserve no such attention.
Вы не заслуживаете подобных знаков внимания.
Will she deserve my special attentions?
Как ты думаешь, а моего внимания она заслуживает?
What did you say of me, that I did not deserve?
— Но разве вы что-нибудь обо мне сказали, чего я не заслуживал?
“—is exactly what our dear new Head deserves,”
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
We expect to continue to deserve their support.
Надеемся, что будем достойны их поддержки и в будущем.
If we cannot forgive, we will not be deserving of life.
Если мы не можем прощать, мы не будем достойны жизни.
In that way, we would be more deserving and worthy of assistance.
Благодаря этому мы будем более достойными оказания помощи.
This represents a model that deserves continued support, including with respect to financial assistance.
Это служит примером, достойным дальнейшей поддержки, в том числе касательно финансовой помощи.
In any event, I as a man will do everything I can to deserve your trust always.
Что же касается меня как человека, то я сделаю все возможное, чтобы всегда быть достойным вашего доверия.
It's a name I shall do my best to deserve.
Я постараюсь быть достойным прозвища.
Every man... Even a poor man, even a bad man... Deserves dignity in death.
Смерть любого, даже нищего, даже плохого, должна быть достойна.
It's not that I want to have you, all I want is to deserve you.
Я не хочу обладать вами, я хочу быть достойным вас.
And he, he depends upon you, so you should... you should try to deserve him!
Он любиттебя и зависит оттебя, и ты должна постараться быть достойной его! Очень постараться!
I believe the film deserves to be seen.
По-моему, этот фильм стоит посмотреть.
The fact deserved to be reported in the conclusions of the Committee.
Этот аспект стоит упомянуть в выводах Комитета.
The role of the Group of 77 and China deserves particular appreciation in this respect.
В этом отношении стоит особо отметить роль Группы 77 и Китая.
31. It deserves to be emphasized, however, that other impediments to trade exist.
31. Стоит, тем не менее, подчеркнуть, что на путях торговли существуют и другие препятствия.
She hoped that all the resolutions on the item under consideration would receive their well-deserved support.
Стоит надеяться, что все резолюции по рассматриваемому пункту получат заслуженную поддержку.
We believe the mechanism deserves to be strengthened, as it is the mainstay in many emergency situations.
Мы считаем, что данный механизм стоит укреплять, поскольку он становится главной опорой во многих чрезвычайных ситуациях.
84. One last problem with filtering programs that deserves mention is that they tend to be exclusively text-based.
84. Стоит упомянуть и о таком недостатке фильтрующих программ, как действие исключительно по текстовому принципу.
A noteworthy innovation that deserves mention here is the recent establishment of a new microcredit management mechanism in the form of a financial institution specializing in microfinance.
Стоит отметить недавнее создание нового механизма управления микрокредитованием.
Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations.
И здесь я хотел бы отметить ряд конкретных моментов, на которые, возможно, стоит обратить внимание в ходе наших обсуждений.
- She deserves it!
-Она этого стоит!
Everyone deserves a chance.
Этого стоит любой.
He doesn't deserve her.
Он ее не стоит.
- You deserve each other.
- Вы стоите друг друга.
- He doesn't deserve you.
– Он вас не стоит!
You don't deserve her.
Ты не стоишь ее.
It deserves to be translated?
- Стоит ее переводить?
You deserve better.
Ты стоишь больше, чем все это.
Deserves a second song.
Стоит спеть еще одну песню.
You two deserve each other.
Вы друг друга стоите.
I should like to have given Agatha a present, but she does not really deserve it.
Хотел Агашку побаловать, да не стоит она того.
And right glad I am that she'll make a thorough good fool of you. You deserve it;
И я рада, рада, что она теперь тебя на зубок подымет! Того ты и стоишь.
You have made me sorry for you. Prince, you don't deserve that I should stay and have tea with you, yet I will, all the same, but I won't apologize. I apologize to nobody! Nobody!
Разжалобил ты меня… Князь! Ты не стоил бы, чтоб я у тебя чай пила, да уж так и быть, остаюсь, хотя ни у кого не прошу прощенья! Ни у кого!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test