Перевод для "derive it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One may, however, also try to derive a critical level from available data.
С другой стороны, можно попытаться вывести величину предельного уровня на основе имеющихся данных.
Attempts to derive new rights from the right to health raised some concerns.
Попытки вывести новые права из права на охрану здоровья вызывают определенную озабоченность.
But it was difficult to derive such exceptions from draft principle 4 in combination with draft principle 3.
Однако такие исключения нелегко вывести из принципа 4, если рассматривать его в совокупности с принципом 3.
For the (ant)arctic area, only recent data are available which do not allow to derive a trend.
Для арктических и антарктических районов данные были получены только в последнее время, поэтому вывести тенденцию не представляется возможным.
8. In a following step the financial reports of these enterprises could be examined to derive the proper estimates of their output.
8. В качестве следующего шага можно изучить финансовую отчетность этих предприятий, чтобы вывести из нее точную оценку их выпуска.
As such, it is the source from which all laws derive, inlcuding international treaty obligations which are domesticated.
По сути, она представляет собой источник, из которого можно вывести все законы, включая международные договорные обязательства, включенные во внутреннее законодательство.
Since these opinions concerned treaties establishing an international organization it seems difficult to derive a general rule of the law of treaties from them.
Поскольку эти заключения касаются договоров об учреждении международной организации, из них представляется затруднительным вывести общую норму права договоров.
That is, if a non-marketed forest good has a close substitute then it may be possible to derive the value of the non-marketed forest good from the value of the substitute good.
Иными словами, в том случае, когда нетоварные лесные блага имеют близкий субститут, можно вывести их стоимость на основе стоимости их товарного субститута.
CCE recommended choosing aspirational targets to derive required reductions of exposure and deposition as well as related emissions and abatement measures.
КЦВ рекомендовал определить такие желательные целевые показатели, с тем чтобы из них можно было вывести необходимые сокращения воздействия и уровней осаждения, а также связанные с этим меры по ограничению выбросов и борьбе с загрязнением.
46. The commentary often referred to the practice of various human rights bodies, including the European Court of Human Rights, in order to derive some general conclusions from their decisions.
46. В комментарии часты ссылки на практику различных органов по правам человека, включая Европейский суд по правам человека, для того чтобы вывести из их решений некие заключения общего характера.
But Dunya and her husband could derive little joy from this news, especially at the beginning.
Но мало отрадного могли вывести Дуня и муж ее по этим известиям, особенно вначале.
Boltzmann says: “Mistrust of conceptions which we can derive only from immediate sense-impressions has led to an extreme which is the direct opposite of former naïve belief.
Недоверие к представлениям, которые мы можем лишь вывести из прямых чувственных восприятии, привело к крайности, прямо обратной прежней наивной вере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test