Перевод для "deport" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In 2004, the figure for deportations was much higher, with 147 persons deported (146 to Indonesia).
В 2004 году число депортированных было значительно выше, составив 147 человек (146 человек было депортировано в Индонезию).
3. The accused deported or forcibly transferred “Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”.
3. Обвиняемый депортировал или насильственно переместилТермин "депортировал или насильственно переместил" взаимозаменяем с термином "угнал".
He was deported from Turkey.
Его депортировали из Турции.
The history of deported peoples, the history of mountain peoples deported to Kazakhstan and the history of Germans deported to Kazakhstan are subjects of study at the University of Foreign Languages and Business Careers.
Университетом деловой карьеры и иностранных языков изучаются следующие дисциплины: "История депортированных народов", "История горных народов, депортированных в Казахстан", "История немецкого народа, депортированного в Казахстан".
In November she was deported to Auschwitz.
В ноябре она была депортирована в Аушвиц.
He was later deported to Cameroon.
Позднее он был депортирован в Камерун.
Deported to Lebanon in 1992.
Депортирован в Ливан в 1992 году.
He was eventually deported back to Pakistan.
Затем его депортировали в Пакистан.
Consequently, the author was deported to Afghanistan.
В силу этого заявитель был депортирован в Афганистан.
The people concerned would be deported.
Соответствующие лица будут депортированы.
The deported Pakistani restaurateur.
Депортированный пакистанский ресторатор.
Where Andzeika was deported from.
Откуда Анджейку депортировали.
I threatened to deport Vin.
Угрожали депортировать Вина.
- He's about to be deported?
- Его собираются депортировать?
I'll have to deport him.
Придётся его депортировать.
I could be deported.
Меня могли бы депортировать.
Golenka's being deported tomorrow.
Завтра Голенка будет депортирован.
-He should be deported.
Он должен быть депортирован.
- What? I'm about to be deported.
Меня собираются депортировать.
He's to be deported instantly.
Он будет немедленно депортирован.
People were not deported to Cuba.
Людей не высылают на Кубу.
Thousands of Haitians are deported arbitrarily every year.
Ежегодно из страны на произвольной основе высылаются тысячи гаитян.
The Committee asked the State party not to deport the complainant to Turkey.
Комитет просил государство-участник не высылать заявителя в Турцию.
The Committee asked the State party not to deport the complainants to Azerbaijan.
Комитет просил государство-участник не высылать заявителей в Азербайджан.
Prior to the author's deportation to Sweden, the Swedish authorities requested the State party not to deport him based on humanitarian grounds.
Перед депортацией автора в Швецию власти этой страны обратились к государству-участнику с просьбой не высылать его по гуманитарным соображениям.
No alien was deported to a country where he or she might run the risk of being tortured.
Ни один иностранец не высылается в страну, где ему может угрожать применение пыток.
No citizen may be deported from Yemeni territory or prevented from returning thereto".
Высылать граждан из Йемена или препятствовать их возвращению в страну запрещено".
The Committee asked the State party not to deport the author and his daughter to Turkey.
Комитет просил государство-участник не высылать автора и его дочь в Турцию.
According to Human Rights Watch, thousands of Afghan refugees are arbitrarily deported, with no opportunities to legally challenge their deportation.
По информации организации "Хьюман райтс уотч", тысячи афганских беженцев высылаются в произвольном порядке, не имея возможности оспорить свою высылку в суде.
The report further indicated that the persons concerned were immediately deported; it would be useful to have details of what happened to them subsequent to their deportation.
Кроме того, в докладе отмечается, что соответствующие лица сразу же высылаются: в этой связи интересно узнать о том, что с ними происходит после высылки.
But anyone who believes a bow-tie end should stick out, should be deported from this country.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
Today, we see Africans who opt for emigration, who are economic refugees, arrested, handcuffed, deported, humiliated and sent back home.
Вы говорили об эмиграции африканцев. Об экономической эмиграции. Африканцев арестовывают и высылают обратно.
выдворять
гл.
In principle, a person subject to deportation is deported to a country of which he/she is a national or citizen.
В принципе, подлежащее депортации лицо выдворяется в страну, подданным или гражданином которой оно является.
A deportation order is enforced if within one week of its issuance the person to be deported has not appealed to a court against the legality of the order.
Если выдворяемый в недельный срок после принятия решения о выдворении не обратится в суд по поводу законности данного решения, то оно приводится в исполнение.
Upon the decision of the court, such persons are forcibly deported by the authorities of the Ministry of Internal Affairs.
Решением суда данные лица выдворяются из страны органами Министерства внутренних дел принудительно.
It appeared that border post officials or inexperienced soldiers assessed the situation of persons sent back or deported.
Создается впечатление, что оценка положения выдворяемых или высылаемых лиц делается чиновниками на пограничных постах или неопытными солдатами.
Unless the deportee challenges its legality before a court, the deportation decision becomes enforceable.
Если выдворяемый в недельный срок после принятия решения о выдворении не обратится в суд о законности данного решения, то оно приводится к исполнению.
They have been killed, "disappeared", tortured, targeted by death threats and intimidation, subjected to arbitrary arrest and detention and deported.
Их убивали, они исчезали, их пытали, им угрожали убийством и их запугивали, производились их произвольные аресты и задержания и их выдворяли из страны.
If they failed to leave voluntarily, they were either removed under deportation powers or as illegal entrants.
В случае их отказа выехать добровольно, они выдворяются либо на основании полномочий о депортации, либо в качестве лиц, незаконно въехавших в страну.
339. Immigrants who fail to leave the territory of the Republic of Azerbaijan within the period prescribed by law shall be forcibly deported.
339. Если иммигрант не покинет территорию Азербайджанской Республики в сроки, определенные Законом, то он выдворяется с территории Азербайджанской Республики в принудительном порядке.
10. She wished to know what was meant by the phrase "summary deportation" in paragraph 181 of the report, since it might be construed to mean that the basic rights of the persons deported were not taken into account.
10. Г-жа Пусси спрашивает, что означает выражение "выдворение по упрощенной процедуре", употребляемое в пункте 181 доклада, учитывая, что это может означать пренебрежение элементарными правами выдворяемых лиц.
We are being deported from Russia.
Нас выдворяют из России.
We are being deported to prison camps.
Нас ссылают в концентрационные лагеря.
The complainant also alleged that he did not have an effective remedy to challenge the deportation decision.
Заявитель также ссылался на отсутствие у него эффективных средств обжалования решения о депортации.
He refers to a detailed report of the Swiss section of Amnesty International on the deportation of Libyan asylum-seekers to their country of origin.
Он ссылается на подробный доклад швейцарского отделения организации "Международная амнистия" о принудительном возвращении ливийских просителей убежища в страну своего происхождения.
The petitioner quotes a British newspaper report of June 1997 on the death of a refused asylum-seeker deported to Algeria.
В этой связи заявитель ссылается на сообщение одной английской газеты от июня 1997 года о смерти высланного в Алжир лица, которому было отказано в предоставлении убежища.
Furthermore, treatment of the author contrary to article 7 is unlikely on the basis of precedents of other deportation cases referred to by the State party.
Более того, обращение с автором, которое противоречило бы статье 7, маловероятно также и в свете прецедентов по другим делам о депортации, на которые ссылалось государство-участник.
Mr. MENGEL (Germany) said that it was possible for an asylum-seeker to argue the risk of torture in the event of deportation as part of the airport procedure.
14. Г-н МЕНГЕЛЬ (Германия) заявляет, что лицо, проситель убежища может ссылаться на опасность применения пытки в случае депортации в рамках процедуры, проводимой в аэропорту.
:: Maintain proper dress and personal deportment at all times;
:: надлежащим образом одеваться и вести себя;
The Court considered that it was not a violation of fundamental justice, contrary to section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, to deport a permanent resident who had resided in Canada since early childhood and had no establishment outside of Canada, and where the permanent resident suffered from a serious mental illness so serious that he was unable to function in society.
Суд счел, что депортация лица, постоянно проживающего в Канаде с раннего детства и не имеющего места жительства за пределами Канады, а также страдающего настолько серьезным психическим заболеванием, что он не в состоянии нормально вести себя в обществе, не является нарушением основ правосудия и не противоречит разделу 7 Канадской хартии прав и свобод1.
Unless you all deport yourselves with rather more grace and considerably less noise, Mrs Appleyard will see to it that none of you go to Hanging Rock today.
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test