Перевод для "deflection" на русский
Deflection
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Symptoms, signs and deflections from the norm, found at clinical and laboratory tests
Симптомы, признаки и отклонения от нормы, выявленные при клинических и лабораторных исследованиях
Indentation Load Deflection (ILD)
Отклонение нагрузки при вдавливании (ILD)
(a) Multi-axis deflection measurement (RibEye)
a) Измерение многоосевого отклонения (RibEye)
The inflation pressure is calculated to run at constant deflection:
Внутреннее давление воздуха рассчитывают при постоянном отклонении:
(a) Rib Deflection Criterion (RDC) less than or equal to 42 mm;
а) критерий отклонения ребер (КОР): не более 42 мм;
Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes);
d. использование газовых рулей или насадок для отклонения струи выхлопных газов;
The small shifting of the roll centre due to deflection of the axle can be neglected.
Небольшим смещением центра крена из-за отклонения оси можно пренебречь.
In order to determine and the initial deflection shall correspond to 2;
Для определения значений α и β величину первоначального отклонения следует считать равной 2σ.
.... deviation does not exceed the allowed deflection by more than 35 mm , and the sum .....
...отклонение не превышает допустимой деформации более чем на 35 мм и сумма...
The deflection of the ribs and the Viscous Criterion (VC) shall be measured with a CFC of 180.
Критерий отклонения ребер и критерий по мягким тканям (КМТ) измеряют по КЧХ 180.
Missile track deflecting.
Отклонение следа ракеты.
Deflection still increasing.
Отклонение, все еще увеличивающееся.
Track indicators to maximum deflection.
Индикаторы следа к максимальному отклонению.
I'm getting a 005 course deflection.
У меня тут отклонение от курса в 0, 05.
Course deflection is 015, speed standard by seven.
Отклонение от курса – 0,15, скорость – семикратная стандартная.
The magnetic deflection is weak. The probes won't detect it.
Магнитное отклонение обшивки катера очень слабое.
That's a deflection, and a little naive, by the way.
Это отклонение, и немного наивно, к тому же.
Course deflection is 005, speed standard by five and increasing.
Отклонение от курса – 0,05, скорость пятикратная стандартная и увеличивается.
Angle of deflection indicates it is following the tachyon stream.
Угол отклонения показывает, что он следует за тахионным потоком.
There was some slight deflection that corrected with the last contraction.
Там было небольшое отклонение. кторое исправилось с последней схваткой.
The rest of the class was very eager to leave; Moody had given them such a rigorous test of hex deflection that many of them were nursing small injuries. Harry had such a bad case of Twitchy Ears, he had to hold his hands clamped over them as he walked away from the class.
Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дергались уши, и он придерживал их ладонями.
сущ.
s = spring deflection between laden and unladen
s = прогиб рессоры в случае нагруженного и ненагруженного транспортного средства
3.3. When plotting the load-deflection curve:
3.3 При построении кривой зависимости прогиба от нагрузки должны учитываться следующие требования:
4.9.5. The deflection of the abdominal insert after 2 minutes shall be:
4.9.5 Величина прогиба полости живота через две минуты воздействия нагрузки должна составлять:
The deflection of the abdominal insert after two minutes shall be 12 +- 2 mm.
4.3.4 Прогиб элемента, моделирующего полость живота, по происшествии двух минут должен составлять 12 +- 2 мм.
dmax is the greatest amount of deflection measured in the direction of impact of any section of the bodywork structure after it has absorbed its own declared impact energy.
dmax наибольшая величина прогиба секции конструкции кузова, измеренная в направлении удара после поглощения энергии удара, указанной для этой секции,
dmin is the least amount of deflection, measured in the direction of impact and at the same point on the bay as dmax, of any section of the bodywork structure after it has absorbed its own declared impact energy.
dmin наименьшая величина прогиба секции конструкции кузова, измеренная в направлении удара и в той же точке отсека, как и для dmax после поглощения энергии удара, указанной для этой секции.
A tyre which has not been previously used in a rolling deflected test that raises its temperature above that generated in rolling resistance tests, and which has not previously been exposed to a temperature above 40°C.
Шина, ранее не использовавшаяся в испытаниях на качение с прогибом, при которых ее температура превышает температуру, возникающую при оценке сопротивления качению, и ранее не подвергавшаяся воздействию температуры выше 40 °C, .
The force shall be increased so as to maintain a deflection rate between 10 and 100 mm/minute until the bending moment at the centre part (Mc) of the femur or tibia reaches 380 Nm.
Предлагаемую силу увеличивают таким образом, чтобы поддерживать скорость прогиба на уровне от 10 до 100 мм/мин до тех пор, пока изгибающий момент в центральной части (Mc) бедра или голени не достигнет 380 Нм.
The external load shall be increased so as to maintain a deflection rate between 10 and 100 mm/minute until the bending moment at the centre part of the knee joint (Mc) reaches 400 Nm.
Внешнюю нагрузку увеличивают таким образом, чтобы поддерживать скорость прогиба на уровне от 10 до 100 мм/мин до тех пор, пока изгибающий момент в центральной части коленного шарнира (MC) не достигнет 400 Нм.
When the femur and the tibia of the impactor are loaded in bending in accordance with paragraph 8.1.1.4., the applied moment and the generated deflection at the centre of the femur and the tibia (Mc and Dc) shall be within the corridors shown in Figure 22.
8.1.1.2 Когда на бедро и голень ударного элемента действует сила изгиба в соответствии с пунктом 8.1.1.4, момент приложения силы и образовавшийся прогиб в центре бедра и голени (Mc и Dc) должны находиться в пределах коридоров, показанных на рис. 22.
And so clearly the deflection should be precisely. .83 seconds of arc.
И прогиб несомненно должен составлять точно 83 сотых секунды дуги.
At the start of the test, measure the deflected section height (Z1).
3.13.1.6 В начале испытания измерить высоту преломленного профиля (Z1).
At the end of the test, measure the deflected section height (Z2).
3.13.1.9 В конце испытания измерить высоту преломленного профиля (Z2).
"Deflected section height" is the difference between the deflected radius, measured from the centre of the rim to the surface of the drum, and one half the nominal rim diameter as defined in ISO 4000-1."
2.35 Под "высотой преломленного профиля" подразумевается разница между преломленным радиусом, измеряемым от центра обода до поверхности барабана, и половиной номинального диаметра обода, определенного в ISO 4000-1".
A run flat tyre tested in accordance with paragraph 3.13.1. shall be deemed to have passed the test if the tread remains connected to the two sidewalls and the deflected section height does not alter by a value greater than 20 per cent when compared to the deflected section height at the start of the test.
При проведении испытания в соответствии с пунктом 3.13.1 шина, пригодная для использования в спущенном состоянии, считается выдержавшей испытание, если протектор этой шины не отстает от обеих боковин и высота преломленного профиля не изменяется по сравнению с высотой преломленного профиля в начале испытания более чем на 20%.
6.2.2.2. If a "run flat system" tyre which, after undergoing the test as specified in paragraph 3. of Annex 7, does not exhibit a change in the deflected section height, compared to the deflected section height at the start of the test, higher than 20 per cent and retains the tread connected to the two sidewalls, it is deemed to have passed the test.
6.2.2.2 Если высота преломленного профиля в "системе эксплуатации шины в спущенном состоянии" после прохождения испытания, указанного в пункте 3 приложения 7, не изменяется по сравнению с высотой преломленного профиля в начале испытания более чем на 20 см и если протектор этой шины не отстает от обеих боковин, то считается, что данная система прошла испытание.
The test according to this paragraph is not to be carried out for devices integrated in the bodywork of the vehicle and providing a frontal deflecting area of an angle not more than 45° measured in relation to the longitudinal median plane of the vehicle, or devices not protruding more than 100 mm measured beyond the circumscribing bodywork of the vehicle according to Regulation No. 26.
Испытание, предусмотренное в настоящем пункте, не проводится на устройствах, встроенных в кузов транспортного средства и обеспечивающих переднюю поверхность преломления с углом не более 45, измеряемым по отношению к продольной средней плоскости транспортного средства, либо на устройствах с выступом более 100 мм, измеряемым за пределами кузова транспортного средства в соответствии с Правилами № 26.
All humans inside the deflection barrier will be destroyed!
Все люди внутри барьера преломления будут уничтожены!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test