Примеры перевода
нар.
It would be a fairly long process to progress from de jure equality to de facto equality.
Понадобится немало времени, чтобы перейти от юридического равенства к равенству фактическому.
There seemed to be no equality either de jure or de facto.
Представляется, что при этом не обеспечивается ни юридическое, ни фактическое равенство.
There was a de jure and de facto gap in the attainment of women's equality.
Между правами мужчин и женщин существует юридический и фактический разрыв.
De jure or de facto inability to perform functions as arbitrator
Юридическая или фактическая неспособность арбитра выполнять свои функции
The de facto and de jure parameters of custody vary.
116. С практической и юридической точек зрения смысл, вкладываемый в понятие "ограничение свободы", несколько различается.
De facto equality was just as important as de jure equality.
Обеспечение фактического равенства является столь же важным, сколь и юридическое равенство.
There is inherently a difference between de jure guarantees and de facto implementation.
В ней изначально заложено различие между юридическими гарантиями и фактической реализацией.
They do not enjoy, de jure, political rights in parity with the majority of the population.
Юридически они не пользуются политическими правами наравне с большинством населения.
нар.
These rights must be enjoyed both de jure and de facto.
Необходимо обеспечить осуществление этих прав как де-юре, так и де-факто.
The main problem seemed to be de jure as against de facto rights.
Главной проблемой, как кажется, является слабая реализация прав на практике, а не их закрепление в законодательстве.
The difference in regimes thus constitutes equality de facto but not de jure.
Таким образом, разница в режиме содержания относится к сфере фактического равенства, а не к сфере права.
Please specify whether these rights are respected, both de jure and de facto.
Просьба указать, соблюдаются ли эти права де-юре и де-факто.
Both de jure and de facto discrimination and violations of rights must be examined.
Следует рассматривать случаи дискриминации и нарушений прав как de jure, так и de facto.
There are no de jure or de facto prohibitions or restrictions on citizens' political rights in Turkmenistan.
Законодательство и практика Туркменистана не знает никаких запретов или ограничений политических прав граждан.
29. De jure discrimination is not basically hard to identify since it is generally explicit.
29. Дискриминацию de jure, в принципе, легко выявить, поскольку она, как правило, совершается явно.
De jure discrimination is a violation of human rights, and such provisions must be repealed and replaced.
Дискриминация де-юре является нарушением прав человека, и такие положения необходимо упразднять и изменять.
нар.
De jure dominance may be de facto subordination.
Доминантность де-юре в действительности может быть подчинением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test