Перевод для "curriculum" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Harmonize the curriculums of daaras and French-Arabic schools and the new basic education curriculum; and
- Согласование учебных планов мусульманских и французско-арабских школ с новым учебным планом базового образования
(a) Standard curriculum.
a) стандартный учебный план.
A curriculum framework was developed that will enable UNRWA to evaluate and enrich the host Government curriculum.
Разработан базовый учебный план, на основе которого БАПОР будет оценивать и дополнять учебные планы правительств принимающих стран.
Scholastic textbooks and curriculums
Школьные учебники и учебные планы
Integration of ICT into the curriculum;
- включение ИКТ в учебные планы;
5. Curriculum development and education for human rights, and training of teachers and curriculum developers
5. Разработка учебных планов и просвещение в области прав человека, а также подготовка преподавателей и сотрудников по разработке учебных планов
School curriculum and other measures
Учебные планы и другие мероприятия
Workshop on curriculum development.
* Рабочее совещание по разработке учебного плана
- Accelerate curriculum reform;
- Ускорение реформирования национального учебного плана
Recent proposals for the Primary curriculum will make citizenship a statutory part of the primary curriculum.
Согласно недавним предложениям относительно учебного плана начальных школ, воспитание гражданственности станет обязательной частью учебного плана начальных школ.
I'm developing my own curriculum.
У меня собственный учебный план.
Limited as my curriculum was.
Ограничено, каким и был мой учебный план.
It seems like you're improvising your entire curriculum.
Похоже, что весь твой учебный план - импровизация.
My curriculum will take a much broader approach.
Мой учебный план имеет более широкий подход.
Dropping your pants is part of the curriculum?
- А снимать штаны - это часть учебного плана?
I'm giving you complete authority over curriculum.
Я даю вам полную власть над учебным планом.
And I can design my own curriculum.
И я могу составить свой собственный учебный план.
Now, describe the curriculum at the British Hate Training Academy.
Опишите учебный план Британской Учебной Академии Ненависти
I have no idea how to make a curriculum.
Я понятия не имею, как составлять учебный план.
This year, the preferred term is "Curriculum Alignment."
В этом году мы предпочитаем термин "корректировка учебных планов".
Sometime later I heard that the energy-makes-it-go book was going to be recommended by the curriculum commission to the Board of Education, so I made one last effort.
Несколько позже я узнал, что комиссия по разработке учебных планов намеревается порекомендовать тот самый учебник, «движение создается энергией», Совету штата по образованию, и сделал еще одно, последнее усилие.
It runs the postgraduate School of Human Rights, with a six-month-long curriculum.
Под его эгидой действует аспирантура по правам человека, предполагающая шестимесячный курс обучения.
The production of a national curriculum for the first time.
370.23 Разработка первого национального курса обучения.
(d) Drafting of a human rights curriculum;
d) разработана программа курса обучения правам человека;
Training provided to professionals as part of their continuing education curriculum
Курс обучения, предоставляемый специалистам в их программе непрерывного образования
The curriculum is organized around the all-important concept of service to the community.
Красной нитью через весь курс обучения проходит основополагающий принцип служения обществу.
A cyber wellness curriculum had been introduced for primary and secondary schools.
В начальной и средней школе был введен курс обучения правилам поведения в сети Интернет.
(d) Include human rights education, and specifically child rights education, in the school curriculum.
d) включить курс обучения правам человека, и особенно правам ребенка, в школьную программу.
Such programmes should include curriculum-specific case studies relevant to the participating countries.
Такие программы должны включать тематические исследования в рамках конкретных курсов обучения, которые актуальны для участвующих стран.
Programmes that grant significant academic credit for work experience and lack adequate measurement of academic standards and a complete curriculum are generally not recognized by national authorities.
Как правило, программы, разрешающие зачитывать опыт работы в качестве большого числа прослушанных курсов обучения, не обладающие надлежащими критериями образовательных стандартов и не обеспечивающие полный курс обучения, не признаются национальными органами.
:: Expand accelerated learning programme curriculum to include complementary life and livelihood skills
:: Расширение курса обучения по ускоренной методике за счет включения в него дополнительных навыков, необходимых для самостоятельной жизни и получения средств к существованию.
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Oh, it's a curriculum heavy with steganography.
В этот курс обучения добавлено сокрытие факта передачи сообщений.
I'd like to solve the mystery of the school that receives federal funding yet permits a religious curriculum in direct violation of church/state separation mandates.
Я бы хотел разрешить загадку школы, которая получает федеральное финансирование... но проводит религиозный курс обучения, непосредственно нарушая законы об отделении церкви от школы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test