Перевод для "cooking" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
FUEL-FIRED HEATING, COOKING AND REFRIGERATING EQUIPMENT
ОТОПИТЕЛЬНОЕ, КУХОННОЕ И ХОЛОДИЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ,
Your cooking console's a little temperamental, huh?
У вашей кухонной консоли непростой характер, да?
Hope the cooking console's not being temperamental again.
Надеюсь, кухонная консоль снова не показала характер.
What can you tell us about your kitchen staff, the cooks?
Что вы можете рассказать нам о ваш кухонный персонал, повара?
Today you're sending me on a-- a Fedex run for a cooking implement.
Сегодня вы посылаете меня... как курьера за кухонной утварью.
Well, they cooked together every day, Yet their kitchen rhythms are off.
Хотя они готовят вместе каждый день, их "кухонные ритмы" нарушены.
Joining me at the breakfast bar, cooking with gas, Jason Manford.
Присоединятся ко мне за кухонной стойкой, готовящий на газу, Джейсон Мэнфорд.
Sam did likewise, and put aside his orc-gear; and he took out all the things in his pack. Somehow each of them had become dear to him, if only because he had borne them so far with so much toil. Hardest of all it was to part with his cooking-gear. Tears welled in his eyes at the thought of casting it away.
Сэм тоже освободился от оркского доспеха и разобрал свою котомку. Жалко было до слез – сколько он все это протащил и как все пригодилось! Но когда дело дошло до кухонной утвари – тут уж полились слезы.
сущ.
- Definition of cooking types and eventually a colour scheme for marking of cooking types on consumer packages
- Определение видов, предназначенных для варки, и в итоге цветовой шкалы для маркировки предназначенных для варки видов на упаковках, поступающих в розничную продажу.
Harmonization of marking of the cooking type
Согласование маркировки картофеля, предназначенного для варки
Different methods of marking of the cooking type are currently used in some countries.
23. Для маркировки предназначенного для варки картофеля в некоторых странах в настоящее время используются различные методы.
4 Cooked and bleached Plunged in boiling water at a temperature of 100° C for a few minutes
4 Варка и обесцвечивание Помещение в воду при температуре 100 °C на несколько минут в кипящую
The Chairman said that the standards already contained provisions for the optional labelling of the cooking type.
10. Председатель заявил, что стандарты уже содержат положения в отношении факультативной маркировки вида, предназначенного для варки.
He said it would be helpful if countries harmonised the labelling methods they used to mark the cooking type.
Он сказал, что было бы полезно, если бы страны согласовали методы маркировки, которые они используют для обозначения вида, предназначенного для варки.
- Proposals for the harmonization of the definition and marking of the cooking type were invited (paras. 33-36).
- Было предложено подготовить предложения по согласованию определения и маркировки картофеля, предназначенного для варки (пункты 23-26).
The delegation of Germany said that in Germany potatoes of cooking type (d) were only used for industrial processing.
25. Делегация Германии сообщила, что в Германии для промышленной переработки используется предназначенный для варки картофель только типа d).
This Standard does not apply to inshell peanuts that are processed by salting, sugaring, flavouring, cooking or roasting, or [for industrial purposes].
Он не распространяется на орехи арахиса в скорлупе, обработанные посредством соления, обсахаривания, ароматизации, варки или обжаривания, или [предназначенные для промышленной переработки].
When you cook them, the boiling liquid makes the shells come away.
Нет Майкл, при варке раковины сами отпадают.
сущ.
In the Seychelles context, women bear a large burden of the responsibility for caring, looking after children, cooking and cleaning.
В контексте Сейшельских Островов женщины несут на себе тяжелое бремя ответственности по уходу и присмотру за детьми, за готовку и уборку.
Access to modern comforts and technology in the home considerably reduce the time spent by women on domestic chores such as washing and cooking.
Доступ к современному комфорту и технологиям в доме значительно сокращает время, затрачиваемое женщинами на домашние дела, такие как стирка и готовка.
Women are also responsible for the operation of the household including cooking, cleaning, washing, obtaining water, gardening and raising children.
Кроме того, женщины отвечают за ведение домашнего хозяйства, в том числе за готовку, уборку, стирку, добычу воды, возделывание сада и огорода и воспитание детей.
Alternative sources of cooking fuels shorten preparation, increase storage time of foods and decrease the need for daily firewood collection.
Альтернативные виды топлива для приготовления пищи ускоряют процесс готовки, увеличивают время хранения продуктов питания и уменьшают потребность в ежедневной заготовке дров.
These include the introduction of fuel efficient stoves, the provision of alternative energy sources such as kerosene, peat, and agricultural residues, and the distribution of food in forms that do not require extended cooking times.
В их числе - внедрение экономичных печей и использование других видов топлива, таких, как керосин, торф и сельскохозяйственные отходы, а также распределение продовольствия, не требующего долгой готовки.
Services most commonly rendered include cleaning, cooking, washing laundry, buying groceries and non-food items, accompanying their charges to the clinic and visiting them, as the case may be, in hospital.
Основными видами оказываемых услуг являются: уборка дома, готовка обеда, стирка белья, покупка пищевых продуктов и промышленных изделий, сопровождение при посещении поликлиники, посещение при его в больнице.
Furthermore, tourism often embraces an array of occupations of an informal nature that draw on women's traditional activities such as cleaning, cooking and babysitting, considered cheap labour.
Кроме того, туризм нередко делает востребованным целый ряд профессий неформального характера, которые основаны на традиционных видах деятельности женщин, таких, как уборка, готовка пищи и уход за детьми, которые считаются низкооплачиваемыми.
and even grownup he had still spent a deal of his time at quoits, dart-throwing, shooting at the wand, bowls, ninepins and other quiet games of the aiming and throwing sort—indeed he could do lots of things, besides blowing smoke-rings, asking riddles and cooking, that I haven’t had time to tell you about.
Даже повзрослев, хоббит метал кольца, дротики, играл в кегли и прочие нешумные игры, а ведь он умел многое, кроме игры в угадайку, готовки и пускания дыма кольцами.
Cooked turkey breast sausage with herbs, sliced.
Вареная колбаса из индюшиной грудки с пряными травами, нарезанная ломтиками;
Cooked chicken breast sausage with herbs, sliced.
вареная колбаса из куриной грудки с пряными травами, нарезанная ломтиками;
Cooked turkey sausage in a large assortment of sizes and specialties
Вареная колбаса из мяса индеек в широком ассортименте размеров и наименований;
Cooked chicken sausage in a large assortment of sizes and specialties
вареная колбаса из мяса кур в широком ассортименте размеров и наименований;
Cooked turkey sausage stuffed with or in combination with herbs, cheese, vegetables, seasonings, fruits, or other agreed upon ingredients.
Вареная колбаса из мяса индеек с начинкой из пряных трав, сыра, овощей, пряностей, фруктов или в сочетании с этими или другими согласованными ингредиентами.
Cooked chicken sausage stuffed with or in combination with herbs, cheese, vegetables, seasonings, fruits, or other agreed upon ingredients.
вареная колбаса из мяса кур с начинкой из пряных трав, сыра, овощей, пряностей, фруктов или в сочетании с этими или другими согласованными ингредиентами.
Cooked chicken sausage stuffed with or in combination with herbs, cheese, vegetables, seasonings, fruits, or other agreed upon ingredients. Turkey Sausage
вареные колбасные изделия из мяса кур с начинкой из пряных трав, сыра, овощей, пряностей, фруктов или в сочетании с этими или другими согласованными ингредиентами.
Dried vegetables, fish sun-dried or smoked, sour milk or butter converted into cheese or ghee, meat smoked or cooked, boiled in fat and dried, tubers pounded or allowed to grow some moulds and dried, and grains mixed with ash or sand stored in bins indoors maintain good condition for a long time and assure supplies through lean times.
Сушеные овощи, вяленная или копченная рыба, простокваша или масло, переработанные в сыр или ги, копченное мясо, мясо, прошедшее тепловую обработку, вареное мясо в жире и сушеное мясо, измельченные и высушенные корнеплоды, зерна, смешанные с золой или песком и хранимые в корзинах внутри помещения, долго сохраняют хорошее состояние и потребляются в неурожайные годы.
I got it wrapped in a jelly pancake and cooked with a stick of butter.
В блинчике с вареньем, пожарено на куске масла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test