Перевод для "conspicuous" на русский
Примеры перевода
The highest percentage of “conspicuous” vehicles was .%.
Самая высокая доля "заметных" транспортных средств составляла ...%.
The increase of single-parent families is also conspicuous.
Также заметно выросло число семей с одним из родителей.
Conspicuity (i.e., ability to see the moped rider)
Степень заметности на дороге (т.е. возможность видеть водителя мопеда)
(a) generally an improvement of the conspicuity of agricultural vehicles is desired,
a) желательно повысить заметность сельскохозяйственных транспортных средств в целом;
Conspicuity (i.e., ability to see the motorcyclist) Wearing of the helmet
Степень заметности на дороге (т.е. возможность видеть мотоциклиста)
However, they are conspicuously absent on the Management Boards of many companies.
Однако заметно отсутствие женщин в правлениях многих компаний.
Genetic diseases are conspicuously on the rise in the most contaminated areas.
В наиболее загрязненных районах заметно выше частота генетических болезней.
IEFF is a measure for the conspicuity and efficiency of the flashing light emitted.
IEFF - это критерий заметности и эффективности излучаемого проблескового света.
NGOs are playing a conspicuous role in the implementation of the State's environmental policy.
Заметную роль в реализации экологической политики государства играют НПО.
382. During 2002, the government has performed conspicuously well.
382. В текущем 2002 году правительство добилось заметных успехов.
If she can assimilate into some clothes that are a little less conspicuous, I'll breathe a whole lot easier.
Если она сможет носить менее заметную одежду, я уже вздохну с облегчением.
This is really conspicuous.
Это слишком заметно.
You'd be too conspicuous.
Вы будете слишком заметны.
Steal something less conspicuous.
Одень что-нибудь менее заметное.
Try not to look conspicuous.
Попробуй не быть заметным.
Huh? Can you be more conspicuous?
Нельзя быть таким заметным!
It's too conspicuous for smuggling drugs.
Он слишком заметный для наркоторговцев.
Pretty conspicuous look for a thief.
Слишком заметный вид для вора.
He was killed being conspicuously brave.
Он был убит, проявив заметную отвагу.
Shadows were less conspicuous, got overlooked.
Тени были менее заметными, их просмотрели.
They did it in groups today; Harry, Ron, and Hermione (the most conspicuous, since they were accompanied by Pigwidgeon and Crookshanks) went first;
Сегодня они пошли группами, и первыми отправились Гарри, Рон и Гермиона, особенно заметные благодаря Живоглоту и Сычику.
then he sat down, took a notebook from his pocket, and wrote a few lines in large script on the front and most conspicuous page.
потом сел, вынул из кармана записную книжку и на заглавном, самом заметном листке, написал крупно несколько строк.
But human rights training, per se, has been conspicuously absent.
Подготовка же по вопросам прав человека как таковым отсутствовала, и это бросалось в глаза.
In fact, time lines for the completion of some projects are conspicuously missing from the annex.
Так, бросается в глаза тот факт, что в приложении не указаны сроки завершения некоторых проектов.
The number of donors is still small and the development agencies are conspicuously absent.
Число доноров попрежнему невелико, и бросается в глаза отсутствие среди них учреждений, занимающихся вопросами развития.
A wave of lobbying and national and regional expectations has been unleashed in which the interests of the Organization itself are conspicuous by their absence.
Поднялась целая волна лоббирования и региональных устремлений, в которых бросается в глаза безразличие к интересам самой Организации.
First, the conspicuous lack of a response by the north Korean Government until five days after the incident belies the truth of their statement.
Во-первых, бросающееся в глаза отсутствие реакции правительства Северной Кореи в течение пяти дней после инцидента разоблачает ложность его заявления.
Although some additional major artillery pieces were surrendered by UNITA, communication equipment is still conspicuously absent.
Помимо этого, УНИТА было дано дополнительно несколько тяжелых артиллерийских орудий, однако средства связи по-прежнему отсутствуют, и это бросается в глаза.
Conspicuous and wasteful consumption by the affluent is a strain on resources and an injustice to the poor; it is detrimental to public health and well-being.
Бросающееся в глаза и расточительное потребление богатыми представляет собой нагрузку на ресурсы и несправедливость по отношению к бедным; оно вредно для общественного здоровья и благополучия.
In Part Two of the draft articles there is a conspicuous lack of regulation on the question of the causal link between the wrongful act and the damage subject to reparation.
В Части второй проекта статей бросается в глаза отсутствие регламентации вопроса о причинной связи между противоправным деянием и ущербом, подлежащим возмещению.
Income controlled by women tends to be invested in the well-being of the household and its members, rather than spent on conspicuous consumer items.
Доходы, получение которых контролируется женщинами, как правило, инвестируются в обеспечение благополучия домашних хозяйств и их членов и в меньшей мере на приобретение бросающихся в глаза потребительских товаров.
These shipments are suspicious either because of the circumstances of their arrival, such as unloading from unregistered vessels, or because of the conspicuous presence of security forces during unloading.
Эти контейнеры вызывают подозрения в силу либо обстоятельств их прибытия, например разгрузки с незарегистрированных судов, либо бросающегося в глаза присутствия сил безопасности во время разгрузки.
Any movement's gonna be conspicuous.
Любое движение сразу бросается в глаза.
Well, Jonathan, it's a little conspicuous.
Ну, Джонатан, это слишком бросается в глаза.
They wanted conspicuous consumption.
Они хотели бросающегося в глаза потребления. They wanted conspicuous consumption.
The name Locksley is conspicuous by its absence.
Имя Локсли бросается в глаза своим отсутствием.
- 'Cause you're a little bit too conspicuous.
- Потому что ты немного слишком бросается в глаза.
It's your conspiratorial air that makes us conspicuous.
Зачем делать таинственный вид, это бросается в глаза!
- He's so conspicuous, he's embarrassing. - (PHONE RINGS)
- Он так бросается в глаза, просто стыд какой-то.
And I look kinda conspicuous standing here alone.
Я слишком бросаюсь в глаза, стоя здесь в гордом одиночестве.
I don't care how conspicuous, you fuckin' stay here.
Меня не волнует, как бросается в глаза, вы, блядь, остаться здесь.
прил.
Display of regulation and duty of informing at a conspicuous place
Информационный стенд с правилами и обязанностями на видном месте
The registrar will publicise the notice by posting a copy in a conspicuous place in his office.
Регистратор обнародует это уведомление, разместив его экземпляр на видном месте в своей канцелярии.
Heavy military equipment was no longer conspicuous, and roads were reopened, with only a few exceptions.
На улицах больше не видно тяжелой военной техники, дороги вновь открыты, за несколькими исключениями.
Using various types of coverings instead of asphalt in order to make certain places conspicuous.
6) Использование взамен асфальта различных типов дорожного покрытия, с тем чтобы определенные места были хорошо видны.
3. The name and domicile of the owner shall be displayed in a conspicuous position inside or outside the craft.
3. Фамилия и местожительство владельца судна наносится на видном месте с внутренней или наружной стороны судна.
(f) using various types of coverings instead of asphalt in order to make certain places conspicuous.
f) использование вместо асфальта различных типов дорожного покрытия, с тем чтобы определенные места были хорошо видны.
As an additional safeguard police stations conspicuously displayed the rights of an accused under the Constitution and the Judges' Rules.
В качестве дополнительной гарантии на полицейских участках на видных местах размещается информация о правах обвиняемых согласно Конституции и Правилам работы судей.
Article 47: "A person who employs women shall display the regulations on women's employment in a conspicuous area of the workplace".
Статья 47: "Лицо, нанимающее на работу женщин, должно вывесить положение о занятости женщин на видном месте рабочего пространства".
51. Packages containing egg products shall bear the following particulars in characters which are conspicuous, clearly legible and indelible:
Упаковка с яйцепродуктами должна нести на себе следующие данные, характеризующие эти продукты, нанесенные на видном месте, четкими несмываемыми буквами:
The brochures were circulated and made available to the general public, while the posters were put up in conspicuous locations with the assistance of the communes and shop-owners.
Буклеты распространялись среди населения, а плакаты были вывешены сотрудниками коммунальных служб или коммерсантами в местах, где они были хорошо видны.
It's less conspicuous there.
Там меньше видно.
It was conspicuous far to sea both on the east and west and might have been entered as a sailing mark upon the chart.
Эта сосна безусловно была видна издалека и с восточной стороны моря и с западной, и ее можно было отметить на карте как мореходный знак.
He was not mistaken in his reckoning: in such a backwater, the hotel was such a conspicuous point that one could not possibly fail to find it, even in the dark.
Он не ошибся в своих расчетах: эта гостиница в такой глуши была такою видною точкой, что возможности не было не отыскать ее, даже среди темноты.
"This page of the album, framed in gold, hung on the wall of my sister's drawing-room all her life, in the most conspicuous place, till the day of her death;
– Этот листок, в золотой рамке, под стеклом, всю жизнь провисел у сестры моей в гостиной, на самом видном месте, до самой смерти ее – умерла в родах;
The other, an extremely plump and conspicuous woman, with reddish-purple blotches, all too magnificently dressed, and with a brooch the size of a saucer on her bosom, stood to one side waiting for something.
Другая же дама, очень полная и багрово-красная, с пятнами, видная женщина, и что-то уж очень пышно одетая, с брошкой на груди, величиной в чайное блюдечко, стояла в сторонке и чего-то ждала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test