Перевод для "concussions" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The boy reportedly had to be hospitalized with concussion and disfunctioning kidneys.
Как отмечается, мальчика пришлось госпитализировать с сотрясением мозга и отбитыми почками.
He was taken to a prison hospital with concussion, bruising and fractured ribs.
Его доставили в тюремный лазарет с сотрясением, кровоподтеками и сломанными ребрами.
He was treated at hospital for concussion, a broken rib and contusions on his right leg.
В больнице ему была оказана медицинская помощь в связи с сотрясением, переломом ребра и ушибами правой ноги.
He received hospital treatment for concussion and bruises on his hands, feet and chest.
В больнице ему была оказана медицинская помощь в связи с сотрясением и ушибами на руках, ногах и в области грудной клетки.
Tortured during his detention, he is reportedly suffering from concussion and bleeding within the skull.
В результате пыток, перенесенных им в заключении, он, как сообщается, получил сотрясение мозга и у него произошло мозговое кровоизлияние.
He was allegedly tortured during detention and as a result sustained a fractured clavicle, concussion and contusion of the kidneys.
Во время содержания под стражей он подвергался пыткам, в результате чего получил перелом ключицы, сотрясение мозга, повреждение почек.
One of the women suffered a concussion, while another, who was six months pregnant at the time, suffered other substantial injuries.
Одна из женщин получила сотрясение мозга, а другая женщина (находившаяся в то время на шестом месяце беременности) получила серьезные телесные повреждения.
The tenant's son, Amin Khalil Mohammed Hudeh Malhi, suffered a concussion when he was attacked by the settlers. (The Jerusalem Times, 27 September)
В результате нападения сын жильца Амин Халил Мохамед Худех Мальхи получил сотрясение мозга. ("Джерузалем таймс", 27 сентября)
He was allegedly subjected to electric shocks through his handcuffs and severely beaten, resulting in a concussion and his requiring seven stitches to his head.
Ему подводили электрический ток через наручники и наносили сильные удары, в результате чего он получил сотрясение мозга, а ему на голову пришлось наложить семь швов.
42. In certain selected cases it can be necessary to conduct a computerized tomography (CT)-scan if there have been head concussions or other internal injuries.
42. В некоторых отдельных случаях, если произошло сотрясение мозга или были получены иные внутренние травмы, может быть необходимо провести компьютерную томографию (КТ).
Consistent with concussion.
Последствие сотрясения мозга.
No, Trinette's concussion!
- Нет, сотрясение ходячее!
Probably a concussion.
Наверное, сотрясение мозга.
Remember your concussion?
Помнишь свое сотрясение?
No documented concussions.
Никакого подтвержденного сотрясения.
Post-concussion syndrome.
Пост-синдром сотрясения.
That's it--a concussion.
Всё верно сотрясение.
Yes, a slight concussion.
Да, лёгкое сотрясение.
It's a mild concussion.
Это легкое сотрясение.
Probably a mild concussion.
Возможно, небольшое сотрясение.
Zoran Siminovic, a deputy to the federal parliament, was allegedly beaten unconscious and suffered a severe concussion during a protest action in Kragujevac on 23 January 1997. He was hospitalized as a result.
491. Утверждается, что 23 января 1997 года в ходе акции протеста в Крагуеваце депутат федерального парламента Зоран Симинович был избит, в результате чего он потерял сознание, находился в состоянии тяжелой контузии и был госпитализирован.
380. Students and candidates for master's degrees in higher vocational education and students in secondary vocational education whose disability results from injury, concussion, trauma or illness sustained in combat or in the performance of other military service obligations, the Chernobyl or other nuclear accidents at civilian or military facilities, nuclear weapons testing, or whose disability is genetically linked to the fact that one of their parents was exposed to radiation, are entitled to a top-up allowance equivalent to 50 per cent of the value of the basic grant.
380. Студентам, магистрантам высших профессиональных учебных заведений, учащимся средних профессиональных учебных заведений, ставшим инвалидами вследствие ранения, контузии, увечья или заболеваний, полученных в боевых действиях, либо при выполнении иных обязанностей воинской службы, вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС и других радиационных катастроф и аварий на объектах гражданского или военного назначения, испытания ядерного оружия или при условии, что их инвалидность генетически связана с радиационным облучением одного из родителей, надбавка к государственной стипендии составляет 50% к первоначальному размеру стипендии.
No sign of concussion.
Ни следа контузии.
I got a... concussion.
Меня что-то... контузия...
Concussion during the shipwreck.
- Контузило во время кораблекрушения.
Head back for the concussion test.
Тест на контузию.
I have an ear concussion.
У меня контузия уха.
It must be the concussion.
Наверное, из-за контузии.
I expect it's only concussion.
Думаю, это только контузия.
He might have a concussion.
У него, возможно, контузия.
You could have a concussion.
У тебя, наверное, контузия.
he waved a hand and narrowly missed concussing a frightened-looking Professor Vector, who was passing. “Jus’ busy, yeh know, usual stuff—lessons ter prepare—couple o’ salamanders got scale rot—an’ I’m on probation,” he mumbled.
он помахал рукой, едва не контузив проходившую мимо профессора Вектор. — Все дела, понимаешь… к занятиям готовиться… у пары саламандр чешуйная парша… у меня испытательный срок.
сущ.
A single concussion can have long-term effects that show up decades later as major diseases like Parkinson's.
Даже один маленький толчок может привести к последствиям, проявляющимся спустя десятилетия в виде таких серьезных заболеваний, как Паркинсон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test