Перевод для "come and" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Consensus can come later.
Консенсус может прийти позднее.
However, that patience could come to an end.
Но этому терпению может прийти конец.
The branch could not come to a consensus at this time.
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
If he has this reconciliation with his leader of course he can come.
Если он помирится со своим руководителем, то, разумеется, он может прийти.
Volunteer counsellors invite them to come and discuss their problems.
Добровольные консультанты приглашают их прийти и обсудить свои проблемы.
Without more data, it was not possible to come to any conclusion.
Без дополнительных данных прийти к какому-либо заключению не представляется возможным.
If we cannot come to a decision we can still have informal consultations.
Если мы не можем прийти к решению, то мы все же можем провести неофициальные консультации.
I commend those who refused to come and those who left in protest.
Я благодарю тех, кто отказался прийти и кто ушел в знак протеста.
Only then could an attempt be made to come to solid and well-established conclusions.
Только в этом случае можно попытаться прийти к каким-либо твердым и надежным выводам.
Everyone must get his or her act together and come to the table with clean hands.
Все должны собраться и, если можно так выразиться, прийти к столу с чистыми руками.
Come and have a beer.
Прийти и выпить пиво...
You should come and hang.
Тебе стоит прийти и оторваться.
Come and take my money.
Хотел прийти и обчистить меня?
Come and live with you?
Прийти и жить c тoбой?
Could you come and repair?
Можешь прийти и починить его?
Can we come and see you?
Можно прийти и взглянуть? Сейчас?
You know, come and see you.
Знаешь, прийти и увидеть тебя.
I'll come and say good evening...
Прийти и сказать - добрый вечер...
I just had to come and have a look.
Захотелось прийти и взглянуть.
To come and see you.
Чтоб прийти и повидаться с тобой.
Why couldn’t he come and get it himself?”
Но почему он не мог прийти за ним сам?
But I know she can come any minute.
Но я знаю, что она может прийти очень скоро.
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
Maybe I could call up the church and get a priest to come over and he could talk to you, see?
Может, я позвоню в твою церковь и попрошу священника прийти поговорить с тобой, а, Джордж?
If you teach me your powers, there may come a day when one of us must challenge the other.
Если ты научишь меня своим приемам, может прийти день, когда одному из нас придется бросить вызов другому.
And can it be, can it be that I...no, it's nonsense, it's absurd!” he added resolutely. “Could such horror really come into my head?
И неужели, неужели я… нет, это вздор, это нелепость! — прибавил он решительно. — И неужели такой ужас мог прийти мне в голову?
He said a small group, called a regional, practiced at his apartment every week, and I could come over and listen to them play.
Он сообщил мне, что у него на квартире каждую неделю репетирует небольшая группа из тех, что называются «районными», и предложил прийти послушать ее.
Harry went on feverishly, “then Voldemort will be able to come and finish me off… Well, I suppose Bane’ll be happy.”
Его глаза лихорадочно блестели, а тело сотрясала мелкая дрожь. — Тогда Волан-де-Морт сможет прийти сюда и прикончить меня… Думаю, Бэйн будет счастлив.
Fortunately, I got ill the next day, and couldn’t come to the next rehearsal, I asked my friend Ralph to go for me, and since he’s a musician, he should know what it’s all about.
По счастью, я на другой день заболел и на следующую репетицию прийти не смог. Я попросил Ральфа зайти ко мне — он же музыкант и должен знать, что там в этой партитуре к чему.
At all events, if Rogojin were to come at all he would be sure to seek the prince here--he had no other town address--perhaps in this same corridor;
По крайней мере, если бы Рогожину почему-нибудь понадобилось прийти, то ему некуда больше идти, как сюда, опять в этот же коридор. Адреса он не знает; стало быть, очень может подумать, что князь в прежнем трактире остановился;
They come and they take all your furniture away.
Они приходят и забирают всю вашу мебель.
Can you come and go as you please?
Можете ли вы приходить и уходить, когда захотите?
Politicians come and go, but peoples stay.
Политики приходят и уходят, а народы остаются.
The examples of Singapore and Qatar come readily to mind.
На ум приходят примеры Сингапура и Катара.
Governments may come and go, but policies should not.
Правительства могут приходить и уходить, однако курс при этом меняться не должен.
Charitable and philanthropic activities are coming to replace "social justice".
На смену социальной справедливости приходит филантропическая и благотворительная деятельность.
Guests coming to visit them were subjected to thorough checks and their gifts opened.
Когда к ним приходят гости, их обыскивают, а подарки вскрывают.
Come and have a dance.
Приходите и потанцуете.
Come and find me.
Приходите и найти меня.
Come and live here.
Приходи и живи здесь.
Wars come and go.
Войны приходят и уходят.
Iove comes and goes.
Любовь приходит и уходит.
People come and go;
Люди приходят и уходят.
Companies come and go.
Компании приходят и уходят.
Bitches come and go.
Сучки приходят и уходят.
Presidents come and go.
Президенты приходят и уходят.
Navvies come and go.
Работяги приходят и уходят.
Why didn't you come before? Oh, Lord!” “Well, so I've come.” “Now you've come!
Зачем ты прежде не приходил? О господи! — Вот и пришел. — Теперь-то!
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
Kindly come along to my office at 8 P.M.
Приходи, пожалуйста, ко мне в кабинет в восемь часов вечера.
Worms always come to that." "And a tidal dust basin?" the Duke asked.
А черви всегда приходят на этот звук, – добавил он. – А приливный провал? – спросил герцог.
Theory was, sick wizards could come and go and just blend in with the crowd.
Расчет таков, что хворые волшебники смогут приходить и уходить незаметно, смешавшись с толпой.
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test