Перевод для "colle" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Dr. Awa Marie Coll-Seck
др Ава Мари Колл-Сек
To clients and voluntary helpers at the Colle Oppio popular restaurant in Rome (20 December 1992)
Перед посетителями и добровольными помощниками популярного ресторана "Колле Оппио", Рим (20 декабря 1992 года)
Italy has made available 14 airports: Aviano, Rivolto, Istrana, Vicenza, Villafranca, Ghedi, Malpensa, Cervia, Pisa, Gioia del Colle, Brindisi, Sigonella, Palermo and Trapani.
Италия предоставила для целей проведения операции 14 аэродромов: Авиано, Риволто, Истрана, Виченца, Виллафранка, Геди, Мальпенса, Червия, Пиза, Джоя-дель-Колле, Бриндизи, Сигонелла, Палермо и Трапани.
(a) Twenty-one military and civilian airports for the deployment of a maximum of 250 aircraft (Aviano, Istrana, Ghedi, Piacenza, Cervia, Grosseto, Gioia del Colle, Amendola, Grazzanise, Sigonella, Treviso, Vicenza, Verona-Villafranca, Rimini, Pisa, Napoli, Brindisi, Trapani, Cagliari, Genova and Ronchi dei Legionari);
a) 21 военный и гражданский аэродром, на котором могут базироваться до 250 летательных аппаратов (Авиано, Истрана, Геди, Пьяченца, Червия, Гроссето, Джоя-дель-Колле, Амендола, Граццанизе, Сигонелла, Тревизо, Виченца, Верона-Виллафранка, Римини, Пиза, Неаполь, Бриндизи, Трапани, Кальяри, Генуя и Ронки-деи-Леджонари);
The members of the Technical Advisory Group Task Force are: Ms. Leesa Carson (Geoscience Australia), Ms. Carolina Coll (petroleum sector), Ms. Mücella Ersoy (Turkish Coal Enterprises), Mr. David MacDonald (Chair, Expert Group) and Mr. John Ritter (Chair and SPEE).
46. В состав Целевой группы по технической консультативной группе входят следующие члены: г-жа Лиса Карсон ("Геосайнс Австралия"), г-жа Каролина Колл (нефтяной сектор), г-жа Муцелла Эрсой (Турецкие угольные предприятия), г-н Дэвид МакДональд (Председатель Группы экспертов) и г-н Джон Риттер (Председатель и представитель ОИОН).
Mr. Ian De Jong,* Mr. Piet De Klerk,** Ms. Hedda Samson, Mr. Hanno Wurzner, Ms. Birgitta Tazelaar, Mr. Joris Geeven, Ms. Marielle Van Kesteren, Ms. Wencke Kraaijenvanger, Ms. Lila Del Colle, Ms. Monique Legerman.
Г-н Ян де Йонг*, г-н Пит де Клерк**, г-жа Гедда Самсон, г-н Ганно Вюрзнер, гжа Бригитта Тазелар, г-н Йорис Геевен, г-жа Мариэлле ван Кестерен, г-жа Венке Крайенвангер, г-жа Лила дель Колле, гжа Моник Легерман.
12.15 p.m. H.E. Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General; Professor Ms. Awa-Marie Coll-Seck, Executive Director, Roll Back Malaria Partnership; and Ms. Geeta Rao Gupta, Deputy Executive Director, UNICEF (on the Roll Back Malaria Partnership's report entitled "A decade of partnership and results")
12 ч. 15 м. Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун, Генеральный секретарь; профессор г-жа Ава-Мари Колл-Сек, Исполнительный директор, Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией; и г-жа Гита Рао Гупта, заместитель Директора-исполнителя, ЮНИСЕФ (о докладе Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией, озаглавленном «Десятилетие функционирования Партнерства и результатов»)
12 noon Press briefing by the Spokesperson [Guests: Ms. Awa Marie Coll-Seck, Executive Director, Roll Back Malaria Partnership; Mr. Robert Newman, Director, Global Malaria Programme, World Health Organization (WHO) (via video link); and Mr. Ray Chambers, Secretary-General's Special Envoy for Malaria (on the occasion of the launch of the WHO World Malaria Report 2011)]
12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Гости: г-жа Ава Мари Колл-Сек, Исполнительный директор Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией; г-н Роберт Ньюман, Директор Глобальной программы по борьбе с малярией Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) (по видеосвязи); и г-н Рей Чеймберз, Специальный посланник Генерального секретаря по вопросам борьбы с малярией (по случаю публикации ВОЗ <<Доклада о заболеваемости малярией в мире за 2011 год>>)]
12. At the 9th meeting, on 6 July, following a statement by the President of the Council, statements were made by Michel Sidibé, Executive Director, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS); Philippe Douste-Blazy, Special Adviser on Innovative Financing for Development and Chairman of the Executive Board of UNITAID; Michel Kazatchkine, Executive Director of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; Awa Marie Coll-Seck, Director of the Roll Back Malaria Partnership; Marcos Espinal, Executive Secretary of the Stop TB Partnership; and Natalie Imbruglia, spokesperson for the Campaign to End Fistula, United Nations Population Fund.
12. На 9м заседании 6 июля после выступления Председателя Совета с заявлениями выступили Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) Майкл Сидибе; Специальный советник по нетрадиционным источникам финансирования развития и Председатель Исполнительного совета ЮНИТЭЙД Филипп ДустБлази; исполнительный директор Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией Мишель Казачкин; директор Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией Ава Мари Колл-Сек; исполнительный секретарь Партнерства по борьбе с туберкулезом Маркос Эспиналь; и пресс-секретарь проводимой Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения Кампании по борьбе с послеродовой фистулой Наталиа Имбрулья.
- Colle What are you doing?
- Как ты очутился в Колле?
Dear, you're going only to Colle.
Так вот - завтра ты без меня поедешь в Колле.
Tomorrow wanted to buy a gift Colle
А я хотел тебе купить в Колле подарок.
Have you seen? We could have stayed in Colle.
Я говорила, не надо уходить из Колле.
Miss Mara, if you want to go to Colle hurry, I leave.
Синьорина Мара! Если вы собираетесь в Колле, поторопитесь, я уезжаю!
Carlino promised to take up Colle there look for how to get to Florence, then to San Donato.
Карлино отвезет меня в Колле, оттуда я как-нибудь доберусь до Флоренции... а от Флоренции рукой подать.
Do one thing: tomorrow take my bike and go to Colle and then to Volterra on the bus.
Завтра с утра садись на мой велосипед и поезжай в Колле, а оттуда рейсовым автобусом до Вольтерры.
Colle, first, Bebo had been kind, just as I wanted, so willingly went with him to his home.
В Колле Бубе был со мной очень ласков, поэтому я согласилась поехать с ним в Вольтерру, чтобы познакомиться с его родными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test