Перевод для "closest to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Some of the parties' closest friends and allies could play a crucial role in this regard.
Ключевую роль в этой связи могли бы сыграть некоторые из ближайших друзей и союзников сторон.
Telephonea Closest food shop (%)
Ближайший продуктовый магазин (%)
In this case, the road closest to the West is E85.
В данном случае ближайшей дорогой к западу является дорога Е85.
I turn now to Egypt's closest neighbours in the region.
Теперь я перейду к ближайшим соседям Египта в регионе.
As a neighbouring country, Hungary was naturally the closest refuge.
Поскольку Венгрия - соседняя страна, то естественно, что она является ближайшим убежищем.
This event is held annually on the Sunday closest to the 27th of January.
Это мероприятие проводится ежегодно в воскресенье, ближайшее к 27 января.
Cuba is one of the closest allies of Saint Kitts and Nevis.
Куба является одним из ближайших союзников Сент-Китса и Невиса.
for the year 1994 or the closest year reported
Совокупные выбросы и абсорбция ПГ в разбивке по газам и по регионам (Гг эквивалента СО2) за 1994 год или за ближайший год,
745. Greater attention will be given to this group of people and their closest family members.
745. Этой группе людей и их ближайшим родственникам будет уделяться больше внимания.
or the closest year reported CO2 equivalent (see figure 1 above).
за 1994 год или за ближайший год, по которому была представлена отчетность
- "Closest to the can."
- "Ближайший к туалету".
The farm closest to the store.
На ближайшей к магазину ферме.
Is it not closest to the can?
А что, он не ближайший к туалету?
Which one of those factories is closest to Houston?
Какой из трех заводов ближайший к Хьюстону?
My attack wing is closest to those Jem'Hadar fighters.
Моя группа - ближайшая к тем истребителям джем'хадар.
"Closest" to the Master, actually translates as "nearest", physically.
"Ближайший" к Мастеру переводится как "находящийся рядом физически".
Find the ping closest to where we are right now...
Найди расположение, ближайшее к тому, где мы сейчас.
The one closest to you is in the northeast corridor.
Ближайший к вам находится в северо-восточном коридоре.
Closest to the planet is the tortured moon Io.
Ближайший к планете спутник Ио раздирает невероятная вулканическая активность.
We need to find the tunnel exit closest to the bank.
Надо искать ближайший к банку выход из тоннеля.
“Lumos,” said Dumbledore, as he reached the boulder closest to the cliff face.
— Люмос, — произнес Дамблдор, едва добравшись до ближайшего к обрыву валуна.
Only his closest advisers, a few of the leaders, the Fedaykin and, of course, whoever administered the poison.
– Только ближайшие его советники, некоторые вожди, федайкины да еще, разумеется, тот, кто его отравил.
“Oh my—” gasped Hermione. Hagrid took two massive swipes at his closest attackers;
— Боже мой! — ахнула Гермиона. Хагрид угостил двух ближайших к нему противников мощными ударами;
"Now he's dead," I said after a moment. "You were his closest friend, so I know you'll want to come to his funeral this afternoon." "I'd like to come."
– А теперь он умер, – сказал я. – И вы, как его ближайший друг, приедете сегодня на похороны. – Да, я бы очень хотел приехать, – сказал он. – Вот и приезжайте.
His hand was flying across the parchment; he had written at least a foot more than his closest neighbours, and yet his writing was minuscule and cramped.
Его рука так и летала по пергаменту — он написал по крайней мере на полметра больше своих ближайших соседей, хотя его почерк был совсем мелким и строчки тесно лепились друг к другу.
He shot another blocking jinx at them: The closest Death Eater swerved to avoid it and his hood slipped, and by the red light of his next Stunning Spell, Harry saw the strangely blank face of Stanley Shunpike—Stan— “Expelliarmus!” Harry yelled.
Потом выпалил Блокирующим и, когда ближайший Пожиратель вильнул, уклоняясь от заклятия в сторону, с его головы соскользнул капюшон, и в красном свете еще одного Оглушающего заклятия Гарри увидел странно пустое лицо Стэна Шанпайка… Стэна… — Экспеллиармус! — крикнул Гарри.
By a curious coincidence, None at all is exactly how much suspicion the ape-descendant Arthur Dent had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse and not from Guildford as he usually claimed.
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т.е. “абсолютно никакого”, понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
Elizabeth was again deep in thought, and after a time exclaimed, “To treat in such a manner the godson, the friend, the favourite of his father!” She could have added, “A young man, too, like you, whose very countenance may vouch for your being amiable”—but she contented herself with, “and one, too, who had probably been his companion from childhood, connected together, as I think you said, in the closest manner!”
Элизабет снова погрузилась в раздумье и после некоторой паузы воскликнула: — Так обойтись с крестником, другом, любимцем родного отца! — Она могла бы добавить: «С юношей, самая внешность которого располагает к нему людей с первого взгляда», — но ограничилась словами: — С человеком, который к тому же с самого детства был его ближайшим товарищем!
A part of him—the part closest to his throbbing right ear—was quite keen on the idea of letting Ron down and watching him run amok until the effects of the potion wore off… but on the other hand, they were supposed to be friends, Ron had not been himself when he had attacked, and Harry—thought that he would deserve another punching if he permitted Ron to declare undying love for Romilda Vane.
Какой-то части его — ближайшей к гудящему уху — очень нравилась мысль отпустить Рона и посмотреть, как тот будет ошалело носиться по школе, пока не кончится действие любовного напитка… Но с другой стороны, они как-никак друзья. Рон, когда набросился на него, был не в себе, и Гарри считал, что, позволив другу объявить всей школе о своей вечной любви к Ромильде Вейн, он вполне заслужил бы еще одну оплеуху.
2.1.2.2. Not less than, but closest to 750 mm.
2.1.2.2 не менее чем, но как можно ближе к 750 мм.
2.1.1.2. Not less than, but closest to 800 mm; and
2.1.1.2 не менее чем, но как можно ближе к 800 мм; и
the border of the engine closest to the front of the vehicle.
крайняя часть двигателя, расположенная ближе всего к переднему краю транспортного средства;
By substantive functions, the closest to such an institution is the Chancellor of Justice.
По основным функциям ближе всего к такому учреждению стоит Канцлер юстиции.
The closest has been the elaboration of human development indices.
Ближе всего к решению этой задачи подошли разработчики индексов развития человеческого потенциала.
Hence, the latter approach would be closest to the approach of the Aarhus Convention.
Следовательно, ближе всего к подходу, применявшемуся в Орхусской конвенции, был бы последний подход.
Of the whole United Nations membership, Samoa is the closest to the test site.
Из всех членов Организации Объединенных Наций Самоа ближе всех расположена к месту испытаний.
Those who are closest to the problems are those best able to frame the solutions.
Те, кто ближе всего сталкиваются с проблемами, лучше других представляют себе варианты их решения.
95. The community council is the body closest to prison routine and to the community.
95. Общественный совет − орган, который ближе всего к повседневной действительности тюрьмы и общества.
Of the entire United Nations membership, Samoa is located closest to the test site.
Из всех членов Организации Объединенных Наций Самоа расположена ближе всего к району испытаний.
She's closest to the door.
Она лежит ближе всего к двери.
It's the one closest to our church.
Он ближе всего к нашей церкви.
He's the closest to controlling Suzuran High.
Он ближе всего к управлению Судзуран.
They're closest to that service entrance.
Они ближе всего к этому служебному входу.
You know when I feel closest to our Maker?
Знаешь, когда я ближе всего к Создателю?
This system is the closest to where they left the spaceway.
Данная система ближе всего к космическим трассам.
Perigean tide, when the moon is closest to the Earth.
Перигейский прилив, когда луна ближе всего к земле.
Can I help it if this is the one closest to the door?
если она ближе всего к двери? Нет.
He and Commander Jacoby were closest to our perp.
Он и коммандер Джакоби были ближе всего к преступнику.
And it's the closest to the beach where Stormfly was captured.
Он ближе всего к пляжу, где схватили Громгильду.
Of course I was where the current set in the closest to the shore-I knowed enough for that.
Конечно, я стал там, где течение ближе всего подходит к берегу, – настолько-то я смыслил.
«Look sharp, now; the current sets in the closest here, and maybe he's washed ashore and got tangled amongst the brush at the water's edge.
– Теперь смотрите хорошенько! Здесь течение подходит всего ближе к берегу: может, тело выбросило на берег и оно застряло где-нибудь в кустах у самой воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test