Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All extractive companies cited the Declaration.
Все добывающие компании ссылались на эту Декларацию.
The authors cite the Committee's case law.
Авторы ссылаются на юриспруденцию Комитета4.
The State party cites two such cases.
В этой связи государство-участник ссылается на два дела.
They cite, in particular, the desire to be closer to their families.
Они ссылаются, в частности, на желание быть ближе к семье.
PIARC cites the examples shown in the following table.
ПМАДК ссылается на примеры, приведенные в следующей таблице.
The right to cite the Convention in court was enshrined in the Constitution.
Право ссылаться на Конвенцию в суде закреплено в Конституции.
He also cites the Committee's jurisprudence on the issue.
Автор также ссылается на решения Комитета в данном вопросе.
The author cites the reservation entered by Austria in that regard.
В этой связи автор ссылается на оговорку, заявленную по этому поводу Австрией.
The principle has been cited a number of times by the Norwegian Supreme Court.
На него неоднократно ссылался Верховный суд Норвегии.
He cited various cases mentioned in the report in that connection.
Он ссылается на различные судебные дела, упомянутые в этой связи в докладе.
Cited national security.
Ссылаются на национальную безопасность.
You cite "Maxwell vs. Roe."
Вы ссылаетесь на "Максвэлл против Роу".
- You cited criminal code 3480.
- Ты ссылаешься на ст. 3840 УК.
Did he actually cite your physicality?
Он действительно ссылался на вашу внешность?
Um, now, they cite CPC 1270.5.
Они ссылаются на статью 1270.5 УК Калифорнии.
In conscience, you cannot cite our agreement.
По-честному ты не можешь ссылаться на договорённость.
cite Black's opinion for the majority.
Ты ссылаешься на прецедент, на мнение Блэка по поводу большинства.
Do not cite the Deep Magic to me, Witch.
Не ссылайся при мне на Великую Магию, колдунья.
Well... oh, tha... that's because, uh, you don't cite your sources.
Это потому, что ты не ссылаешься на источники.
That's one of the instances that he cites of aggressive behaviour.
Вот один из примеров агрессивного поведения, на который он ссылается.
Preferably the original studies should be cited.
Предпочтительно, чтобы цитировались исходные исследования.
In Poland, UNCITRAL texts could be cited before the courts.
В Польше тексты ЮНСИТРАЛ могут цитироваться в судах.
Each chapter and working paper will be capable of being cited separately.
Каждую главу и каждый рабочий документ можно будет цитировать отдельно.
When they have done so they have cited the Doctrine of Discovery and the Framework of Dominance.
В связи с этим они цитировали доктрину открытия и доктрину господства.
As noted by the World Food Programme project document cited above:
Как отмечалось в проектном документе Мировой продовольственной программы, который цитировался выше:
However, even writers who are cited against such a test accept its utility.
Однако даже те из них, которые цитировались как отвергающие этот критерий, признают его полезность.
The Covenant was well known in his country and had been cited in many legal cases.
В его стране Пакт хорошо известен, и его положения цитировались в решениях по многим делам.
This Act may be cited as the Piracy and Maritime Violence Act 2011.
Настоящий Закон может цитироваться в качестве Закона о пиратстве и разбое на море 2011 года.
Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination.
Статья 10 Конституции, как цитировалось выше, гарантирует равенство и свободу и запрещает дискриминацию.
I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
Цитировал Библию, главы и стихи.
I hate to cite a cliché, but Dad on the streets?
Не хочу цитировать клише, но... отец на улице?
The documents and letters cited in this film are completely authentic.
Документы и письма, цитированные в этом фильме, полностью подлинные.
Yeah, but I can cite the legends I heard in law school.
Да, но я могу цитировать легенды, которые слышал в университете.
In the antebellum South, they would cite the Bible as justification for Negro inferiority.
До войны на Юге в доказательство ущербности негров цитировали Библию.
Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing.
Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют.
What about the New York City testing scores Hal Chafey just cited a while ago?
А как же тесты по Нью-Йорку, которые Хал Чефи цитировал минуту назад?
But I did cite a study claiming that adopted children face more behavioral issues as teenagers.
Но я цитировал исследование о том, что усыновленные дети в подростковом возрасте имеют поведенческие сложности.
I'm not lying. In one year, the same student could cite 400-year-old poetry with ease at graduation.
Я не вру: через год этот ученик мог с лёгкостью цитировать 400-летнюю поэзию на выпускном.
And Petzoldt, presenting the argument of Avenarius I have already cited on the subject of what science actually wants and how we can “mentally project”
И Петцольдт, приведя здесь цитированное уже мною рассуждение Авенариуса о том, чего собственно хочет естествознание, и как мы можем «примыслить» наблюдателя, — возражает:
He cited the above-quoted passage from Engels' preface to Marx's Civil War and said that according to Marx the working class cannot simply take over the ready-made state machinery, but that, generally speaking, it can take it over - and that was all.
Он привел цитированный выше отрывок из предисловия Энгельса к «Гражданской войне» Маркса, сказав, что, по Марксу, рабочий класс не может просто овладеть готовой государственной машиной, но вообще может овладеть ей, и только.
The representative also cited article 10 of the Stockholm Convention as a useful model.
Этот представитель также сослался на статью 10 Стокгольмской конвенции как на полезный образец.
The tribunal once again cited the Shaw case.
Суд еще раз сослался на дело Шоу.
Please cite case law, if any.
Просьба сослаться на прецеденты, если таковые имеются.
Spain and Sweden cited EU directives.
Испания и Швеция сослались на директивы ЕС.
Sweden and Spain cited EU legislation.
Швеция и Испания сослались на нормативы ЕС.
86. Bosnia and Herzegovina cited the following:
86. Босния и Герцеговина сослалась на следующее:
The communicant cited two other decisions to this effect.
Автор сообщения в этой связи сослался на два других решения.
An example to be cited is the Hope House in Česká Třebová.
В качестве примера уместно сослаться на Дом надежды в ЧескаТршебове.
He cited a flat tire as the reason for not showing up.
В качестве причины своего отсутствия на них он сослался на то, что у его автомобиля спустило колесо.
In particular, Mr. Zhang cited the Sino-Russian PPWT.
В особенности, г-н Чжан сослался на китайско-российский ДПРОК.
Can counsel cite precedent?
- Можете сослаться на прецедент?
You could have cited cruelty.
Вы могли бы сослаться на жестокость.
Mom leaves, cites spousal abuse.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Ms. Lewis cited attorney/client privilege?
Мисс Льюис сослалась на договоренность между адвокатом и клиентом?
There is a possible approach if we could cite your record:
Для начала возможно нам стоит сослаться на ваши записи:
Anthony Bratt cited family obligations and withdrew over the weekend.
Энтони Братт сослался на семейные обстоятельства и ухал в конце недели.
Your Honor, even if what Mrs. Florrick alleges is true, I would cite People v. Lee.
Ваша честь, даже если сказанное миссис Флоррик - правда, я бы хотел сослаться на дело "Штат против Ли".
'Dick, Daniel Betheridge, State Department's new spokesman, 'cited Abraham Lincoln today in his response 'to the Lazarus-like survival 'of English Baroness, Nessa Stein, 'quoting the 16th President's famous adage 'that though a man may walk slowly, he should never walk backwards.
Дик, Дэниел Бетеридж, представитель Госдепартамента США, сослался на Абраама Линсольна в его сегодняшнем отклике на спасение, подобное Лазарю, английской баронессы, Нессы Штайн, цитируя 16-й из известных высказываний президента: хотя человек и может ходить медленно, но возвращать не должен.
2. Witnesses cited by one of the two States who voluntarily appear before a court in the other State may not be prosecuted or arrested in the other State for offences or convictions predating their departure from the territory of the requested State.
2. Никакой свидетель, вызываемый в суд в одном из двух государств, который добровольно предстал перед судом другого государства, не может быть привлечен к ответственности или заключен под стражу в связи с деяниями или осуждением, предшествующим его отъезду из запрашиваемого государства.
*The CEO, Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...and has been fired.*
* Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
*An investigation is underway to determine the causes.* *...recall the CEO Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...but he's not been replaced at this time.*
* Проводится расследование с целью выяснить причину. * * ... Напомним, что Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже несколько раз вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test