Примеры перевода
Then, and only then, will there be any chance of success.
Тогда -- и только тогда -- будет какой-то шанс на успех.
The Greek Second Chance Schools are members of the European Network of Second Chance Schools (www.e2c-europe.org).
Греческие "школы второго шанса" входят в Европейскую сеть "школ второго шанса" (www.e2ceurope.org).
Well, they stand a much better chance on their own planet.
Ну, у них будет больше шансов на их собственной планете.
And if they do testify, they don't have a chance on the street.
А если она даст показания у неё не будет шансов на улице.
With support like this, Leslie Knope may stand a fighting chance on recall day.
С такой поддержкой у Лесли Ноуп может быть реальный шанс на перевыборах.
I mean, this could be her last chance on Earth to be with a man.
Я к тому, что это возможно её последний шанс на Земле быть с мужчиной.
LAUGHTER We're correcting ourselves cos all the way back to the A series, we said, "There was no chance "on God's or any other earth, that we know of
Мы сейчас исправляем ошибку, возвращающую нас к сезону А, когда мы сказали: "Нет ни малейшего шанса на божьей или любой другой земле, чтобы мы знали о случаях отравления карандашным свинцом".
There had been the one chance for him to succeed with the Voice.
У него был только один шанс воспользоваться Голосом.
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test