Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Each was a cataclysm, fought globally and at enormous cost.
Каждая представляла собой катаклизм глобальных масштабов, сопряженный с огромными расходами.
Intellectuals wrote about the ongoing degeneration of humankind and envisioned cataclysmic wars.
Интеллектуалы писали о продолжающемся вырождении человечества и предсказывали войны и катаклизмы.
Please be informed that my Government is prepared to leave no stone unturned to avoid a cataclysmic development in our subregion.
Сообщаю, что мое Правительство готово работать не покладая рук, чтобы избежать катаклизма в нашем субрегионе.
Then, the world looked back: to seek the lessons to be learned, and the mistakes to be avoided, after the cataclysm of world war.
В тот момент мир оглянулся назад, чтобы после катаклизма мировой войны извлечь уроки на будущее и в дальнейшем избежать ошибок.
Even today, 60 years after the cataclysm, it is difficult to find words for the suffering, the pain and the humiliation of the victims.
Даже сегодня, спустя 60 лет после этого катаклизма, трудно подобрать слова для описания страданий, боли и унижения жертв.
However, it is necessary to leave no stone unturned in the search for ways to help save Burundi from the cataclysm which threatens it.
Вместе с тем необходимо не упустить ни одной возможности в поиске способов того, чтобы постараться спасти Бурунди от грозящего ей катаклизма.
But our nearest neighbour, Grenada, has suffered cataclysmic destruction and is now in a state of national crisis.
Однако наш ближайший сосед Гренада -- судя по масштабам разрушений -- пережил настоящий катаклизм и находится в состоянии национального кризиса.
Some wondered if Burundi would be able to avoid the human cataclysm recently experienced by its neighbour Rwanda.
Некоторые задавались вопросом: сможет ли Бурунди избежать социального катаклизма, который недавно выпал на долю ее соседа, Руанды.
The debated concept of sustainable relief addresses emergency situations stemming from both natural cataclysmic events and conflict.
42. Обсуждаемая концепция устойчивой помощи пострадавшим касается чрезвычайных ситуаций, возникающих как в связи с природными катаклизмами, так вследствие конфликтов.
But as we have learned in recent months, the price of such marginalization of young people and their needs and concerns can be politically and societally cataclysmic.
Но, как мы поняли в последние месяцы, ценой такой маргинализации молодых людей, а также их потребностей и проблем могут стать политические и социальные катаклизмы.
сущ.
Some observers point to cataclysmic political upheavals and struggles for control over resources in the face of widespread poverty and economic disarray.
Некоторые наблюдатели указывают на катастрофические политические перевороты и борьбу за контроль над ресурсами перед лицом растущей бедности и экономической разрухи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test