Перевод для "call into" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It provides useful telephone numbers which they could call in the event of an emergency.
В пособии указаны полезные телефонные номера, по которым они могут позвонить в случае крайней необходимости.
Got a call into the lab.
Нужно позвонить в лабораторию.
Put a call into OEMC and tech lab.
Позвони в тех. службу.
I've got calls into Greendale and Centerville.
Я позвоню в Гриндейл и Центрвилль.
May as well call into Sports Chat.
Может, самый раз позвонить в Спорт Чат.
She's looking into safe houses, and, uh, I got a call into immigration.
Она изучает явочные квартиры, и, хм, я позвонил в миграционную службу.
Did you also call into a talk show without turning down your radio first?
Ты тоже позвонил в ток-шоу не выключив свой приемник перед этим?
Someone just called into HPD asking to talk to the person running the investigation.
Кто-то только что позвонил в полицию и попросил поговорить с человеком, ведущим расследование.
But let's just say, I might be putting a call into the bureau de change before the end of the day.
Но скажем так, я могу позвонить в обменный пункт вечерком.
Someone has called into the station and told the general about everything you have been doing.
Кто-то позвонил в штаб, и рассказал генералу о том, чем вы тут занимаетесь.
But if I say I want to touch one of my friends, I'll get called into Human Resources.
Но если я скажу, что хочу уколоть одного моего друга, мне придётся позвонить в отдел кадров.
"I'll call you up," I said finally.
– Я вам позвоню из города, – сказал я наконец.
So I called up Cornell, and asked them if they thought it was possible for me to come back. They said, “Sure!
Ну-с, я позвонил в Корнелл, спросил, имеется ли у меня возможность вернуться. И мне сказали: «Конечно!
Maybe I could call up the church and get a priest to come over and he could talk to you, see?
Может, я позвоню в твою церковь и попрошу священника прийти поговорить с тобой, а, Джордж?
"What I called up about was a pair of shoes I left there. I wonder if it'd be too much trouble to have the butler send them on.
– Я, собственно, позвонил вот зачем: я там оставил пару туфель, так не затруднит ли вас распорядиться, чтобы мне их прислали.
I called up my sister in New York to thank her for getting me to sit down and work through that paper by Lee and Yang at the Rochester Conference.
Я позвонил в Нью-Йорк — сестре — и поблагодарил ее за то, что она заставила меня прочитать тот доклад Ли и Янга на Рочестерской конференции.
The butler gave me his office address on Broadway and I called Information, but by the time I had the number it was long after five and no one answered the phone.
От мрачного лакея я узнал адрес его конторы в Нью-Йорке и позвонил в справочную, но, когда мне дали номер, был уже шестой час и к телефону никто не подходил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test