Перевод для "by means had" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
How and by what means had the Belarusian public, including NGOs, been informed?;
Каким образом и с помощью каких средств была проинформировала белорусская общественность, включая НПО?
The fact that Yemen had opted for a democratic system of government and political pluralism, and had settled its border disputes by peaceful means, had introduced a certain measure of stability and created favourable conditions for the promotion and protection of human rights.
Выбор страной демократической системы правления и политического плюрализма вкупе с урегулированием пограничных споров с помощью мирных средств стал залогом известной стабильности и создал благоприятные условия для поощрения и защиты прав человека.
With regard to the inadmissibility of confessions obtained by improper means, he asked whether the burden of proof was on the authorities to prove that a confession had been obtained by proper means or whether it was up to the individual to prove that improper means had been used.
39. В связи с недопустимостью признаний, полученных с помощью ненадлежащих средств, он спрашивает, лежит ли бремя доказывания на соответствующих органах, которые должны доказать, что признание было получено надлежащим образом, или же соответствующее лицо должно доказать, что были использованы ненадлежащие средства.
15. As to whether the IDF would have known that the school was functioning as a centre for civilians, the Board noted that, on the day of the attack, the IDF had dropped 300,000 warning leaflets and, by this and other means, had urged civilians to move to city centres.
15. Что же касается того, знала ли Армия обороны Израиля о том, что школа функционировала в качестве центра для гражданских лиц, то Комиссия отметила, что в день нападения Армия обороны Израиля разбросала 300 000 листовок с предупреждением и с помощью этого и других средств настоятельно призвали гражданских лиц перебираться в городские центры.
Mandates ranged from the restoration of peace by the peaceful means provided for in Chapter IV of the Charter, through the consolidation of peace in order to reestablish trust and cooperation between former belligerents, to the delicate task of imposing peace under Chapter VII, which implied a certain degree of coercion, when all peaceful means had failed.
Таким образом, диапазон задач операций простирается от восстановления мира с помощью мирных средств, предусмотренных в главе IV Устава, до постконфликтного миростроительства, преследующего цель восстановить доверие и отношения сотрудничества между бывшими противниками, проходя через деликатный этап принуждения к миру в соответствии с главой VII, что связано с применением определенных принудительных мер, когда все мирные средства оказались безрезультатными.
In the space of one year, Ethiopia thus managed to transform a non-existent "border dispute", which could have been resolved through bilateral negotiations or other peaceful arbitral means had it been triggered by differing misinterpretation of the treaties, into a dangerous conflict that continued for two years until May 2000 to claim more than 150,000 lives and entail much destruction of property.
Таким образом, в течение одного года Эфиопия ухитрилась превратить несуществовавший <<пограничный спор>>, который мог быть урегулирован в рамках двусторонних переговоров или с помощью других мирных арбитражных средств, если бы он возник в результате различий в толковании договоров, в опасный конфликт, который продолжался в течение двух лет, до мая 2000 года, и обернулся гибелью более 150 000 человек, а также широкомасштабным уничтожением материальных ресурсов.
On 11 December 1998, a proposal to amend the law on protection of correspondence, increasing the penalties for illegal telephonetapping and offering improved protection for information acquired by such means had been submitted to the National Assembly.
В большинстве случаев мотивом был незаконный оборот наркотиков или оружия. 11 декабря 1998 года в Национальное собрание было подано исковое заявление с требованием пересмотра закона о защите переписки в направлении усиления санкций за незаконное прослушивание и лучшей защиты информации, полученной таким путем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test