Перевод для "brightly colored" на русский
Примеры перевода
They will react instinctively to the right provocation, which would not be a fly, but, for instance, a brightly-colored wobbler, preferably red.
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а например, ярко окрашенный воблер желательно красный.
Some are brightly colored and secrete irritating substances.
Некоторые имеют яркую окраску и выделяют раздражающие вещества.
That is not brightly colored or shaped like a dinosaur.
Это не ярко раскрашено и не в форме динозавра.
A macaw. "Any long-tailed... brightly-colored parrot."
Как ты мог? Ара любой длиннохвостый попугай с ярким оперением. " Ара - это попугай, я знал это.
I get nervous when brightly colored fish stare at me.
Нет, нет, я нервничаю когда на меня таращатся яркие рыбы.
And why was I dreaming of two brightly colored and radical young men?
Почему мне снились два ярких радикальных парня?
Sand, sunscreen, and brightly colored towels it just stresses me out.
Песок, солнцезащитный крем и полотенца ярких цветов меня выводят из себя.
But still somehow a large, brightly-colored promo for The Cleveland Show.
Но все равно откуда-то большая, ярко раскрашенная реклама "Шоу Кливленда".
The brightly colored garnish and the idea of putting a flag in there... gives off a visual play.
Яркие украшения и идея поставить там флаг делает его визуально красивым.
Brightly colored stands used to line the street here, where all manner of "soft drugs" were available for sale.
Раньше на улице были яркие стенды, где продавались все виды "легких наркотиков".
And now she's with Fez, who's like a... donkey pulling a cart full of brightly colored Mexican blankets !
И теперь она с Фезом, который как... осел, тянущий телегу, полную ярких мексиканских одеял!
Several small, brightly colored objects zoomed out of George’s pocket;
Из кармана роем вылетели маленькие яркие штучки.
Both had been delivered, not by owls (as was usual with wizards), but by large, brightly colored tropical birds.
Оба принесли не совы (как принято у волшебников), а большие яркие тропические птицы.
Brightly colored figures were appearing, one by one out of nowhere at the distant boundary of the yard.
На дальнем краю двора одна за другой стали появляться ярко расцвеченные фигуры.
After breakfast Harry would go out into the backyard, take out his wand, tap the third brick from the left above the trash bit, and stand back as the archway into Diagon Alley opened in the wall. Harry spent the long sunny days exploring the shops and eating under the brightly colored umbrellas outside cafes, where his fellow diners were showing one another their purchases (“it’s a lunascope, old boy—no more messing around with moon charts, see?”) or else discussing the case of Sirius Black (“personalty, I won’t let any of the children out alone until he’s back in Azkaban”).
Поев, Гарри выходил на задний двор, вынимал палочку, стучал по третьему кирпичу слева над мусорным ящиком, и в стене открывался проход в Косой переулок. Стояли ясные, погожие дни. Гарри бродил по магазинам и подкреплялся в летних кафе под яркими зонтиками. — Глянь-ка, старина, какой я луноскоп приобрел — никаких лунных карт не надо, — хвастались покупками посетители. Или обсуждали Сириуса Блэка:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test