Перевод для "born at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Native born, foreign born, foreign citizens, descendants of foreign born and international migrants
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранные граждане, потомки родившихся за границей и международные мигранты потомки родившихся за границей и международные мигранты
Chart 2: Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Диаграмма 2: Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Chart 1: Native-born, foreign-born and foreigners
Диаграмма 1: Родившиеся в стране, родившиеся за границей и иностранцы
Native-born nationals: persons born in the country with the citizenship of the country.
(4.0) Родившиеся в стране граждане: лица, родившиеся в стране и имеющие гражданство страны.
The authors of the communication are Denis Turchenyak, born in 1974, Irina Lavrovskaya, born in 1951, Valery Fominsky, born in 1963, and Roman Kisliak,1 born in 1975, all Belarusian nationals.
Авторами сообщения являются Денис Турченяк, родившийся в 1974 году, Ирина Лавровская, родившаяся в 1951 году, Валерий Фоминский, родившийся в 1963 году, и Роман Кисляк1, родившийся в 1975 году; все они являются гражданами Беларуси.
(a) was born in Latvia; or
а) родился в Латвии; или
Native-born foreigners: persons born in the country without the citizenship of the country.
(2.0) Родившиеся в стране иностранцы: лица, родившиеся в стране и не имеющие гражданства страны.
You were born at Marlott,
Ты родилась в Марлотте.
She was born at noon.
Она родилась в полдень.
I was born at 5.15 pm
Я родился в 5.15 утра.
I was born at 6: 0000am.
Я родился в 6 часов утра.
Was your son born at 6am?
Ваш сын родился в 6 утра?
You were born at 10:59 A.M.
Ты родился в 10:59.
The twins were born at Mount Sinai.
Близнецы родились в Маунт Синай.
Wow, he was born at 11:59 pm
Ой, он родился в 23.59
Your baby was born at St Bridget's.
Ваш родился в обители св. Бригитты.
She was born at West Melbourne, so...
Она родилась в Западном Мельбурне, так что ...
I think he was born here in the orphanage?
Кажется, он родился здесь, в приюте?
“No,” said Harry, “I was born in July.”
— Нет, — ответил Гарри. — Я родился в июле.
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
We were born in the same parish, within the same park;
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
But the moment he brought the axe down, strength was born in him.
Но как только он раз опустил топор, тут и родилась в нем сила.
said Aragog, clicking angrily. “I was not born in the castle.
— Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке.
You fail to recognize that it matters not what someone is born, but what they grow to be!
Вы не понимаете, что важно не то, кем ты родился, а то, кем ты стал!
for it was like being born again, I was so glad to find out who I was.
я точно заново родился – до того был рад узнать, кто я такой.
I was born in the desert, Usul. I know how to use a crysknife.
– Я родилась в Пустыне, Усул, и знаю, с какой стороны берутся за крис.
Know, you young greenhorn, that I was covered with honours before ever you were born;
Знай, молокосос, что еще ты не родился, а я уже был осыпан почестями;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test