Перевод для "blooming" на русский
Blooming
сущ.
  • блюминг
  • расплывание изображения
  • обжимный стан
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It features a valley in bloom and a shining sun.
На нем изображена цветущая долина и сияющее солнце.
Like the blooming and blossoming flower in the spring, we have agreed on a fresh start and a new road map.
Как цветущий распускающийся весенний цветок, мы согласились начать сначала и принять новый план продвижения вперед.
It will be a strong indictment of societies and Governments if children continue to be betrayed, the bloom of their promise blighted, their full potentials unmet.
Если интересы детей будут и впредь попираться, если будут приглушаться их цветущие надежды, если их потенциал будет оставаться нереализованным - это будет серьезным обвинением обществам и правительствам.
It recognizes the need for strategic, global advocacy to trigger actions by Governments and other stakeholders in moving towards lower nitrogen and phosphorous input into human activities, and aims to raise awareness and facilitate the exchange of good practices to tackle the root causes of harmful algal blooms.
Партнерство признает необходимость стратегической и глобальной пропагандистской деятельности, направленной на стимулирование мер со стороны правительств и других заинтересованных субъектов по снижению содержания азота и фосфора в деятельности человека; оно предназначено для повышения осведомленности и облегчения обмена положительными видами практики устранения коренных причин роста вредоносных цветущих водорослей.
Expressing concern at the degradation of marine and coastal ecosystems, in particular the loss of their biodiversity and the continued threats to that biodiversity from land-based and seabased pollution, the increase of hypoxic zones, the growth of harmful algal blooms and invasive alien species, the unsustainable use of marine and coastal resources, including the overexploitation of fish stocks, the physical alteration of ecosystems, poor land-use planning and social and economic pressures,
выражая озабоченность по поводу деградации морских и прибрежных экосистем, в частности утраты их биоразнообразия и сохраняющихся угроз этому биоразнообразию, обусловленных загрязнением вследствие осуществляемой на суше и в море деятельности, увеличением гипоксических зон, ростом вредоносных цветущих водорослей и чужеродных инвазивных видов, неустойчивым использованием морских и прибрежных ресурсов, включая чрезмерную эксплуатацию рыбных запасов, физическим изменением экосистем, нерациональным планированием землепользования и социально-экономическими факторами,
"Blooming onion" is the intellectual property of another, less-good restaurant, okay?
"Цветущая луковица" это интеллектуальная собственность другого, менее хорошего ресторана, хорошо?
Night-blooming jasmine.
Цветущий ночью жасмин.
Through the blooming meadows
Через цветущий луг
It's called the blooming orchid.
Называется "цветущая орхидея".
Fruit trees in bloom. Waltzes...
цветущим садам, вальсам.
He looks blooming shocking.
У него поразительно цветущий вид.
Blooming like a rose in spring
Цветущая, как роза весной
Genevieve, is that the blooming orchid?
Женевьева, это "Цветущая орхидея"?
Who's "The Blooming Rose of Jericho"?
А "Цветущая Роза Иерихона"?
The smell of wisteria in bloom.
По запаху цветущей глицинии.
‘It does not seem to have done you any harm,’ said Aragorn. ‘Indeed you look in the bloom of health.’
– Изголодались, бедняжки, а по вам и не скажешь, – заметил Арагорн. – Вид у вас цветущий.
Slabbing/Blooming Mill 1300mm
Слябинг/блюминг
A hundred "Bloomings".
Сотню папирос "Блюминг".
Only once in a while, when I'm writing or reading, or, like today, it doesn't feel like working all of a sudden I recall the sound of my own childish footsteps in a long corridor of our flat, and smell of cigarettes, "Blooming", that Lapshin used to smoke.
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Damn it, Bloom, run!
Проклятье, Блум, беги!
I don't need a blooming cuckoo clock.
Я не нуждаюсь в проклятых часах с кукушкой.
Every time that blooming Saturn comes along, it gives us a bit of a jolt.
Вечно появляется этот проклятый Сатурн и встряхивает нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test