Перевод для "believe it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is hard to believe and impossible to accept.
В это трудно поверить, и это невозможно принять.
The Zionist entity initially accepted the team and, with the exception of a few States, the entire world believed it.
Сначала сионистское образование согласилось с направлением этой группы, и весь мир, за исключением нескольких государств, поверил в это.
Its conclusion was hard to believe, however, given that 193 civilians and 6 police officers had been killed.
Однако, как представляется, поверить в это трудно, ибо погибли 193 гражданских лица и 6 полицейских.
While this dangerous action has been undertaken under the cover of defence, nobody is so naive as to believe that.
И хотя это опасное мероприятие преподносится как имеющее оборонительную направленность, вряд ли можно быть настолько наивным, чтобы поверить в это.
We can believe this only when the United Nations and the Security Council assure us that Israel has actually withdrawn to the internationally recognized borders.
Мы поверим в это, только лишь когда Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности заверят нас в том, что Израиль фактически вывел свои войска за международно признанные границы.
To those ready to believe it, the coalition presence there appears to confirm much of what Osama bin Laden has predicted about the ambitions of the West.
Для тех, кто готов поверить в это, присутствие сил коалиции в этой стране, как представляется, подтверждает большинство предсказаний Усамы бен Ладена в отношении амбиций Запада.
The atrocities committed by the junta during their nine-month reign, especially after they retreated to the eastern and northern parts of the country, had to be seen to be believed.
Нужно было видеть своими глазами следы зверств, совершенных хунтой в течение ее девятимесячного правления, особенно после их отступления в восточные и северные районы страны, чтобы поверить в это.
Certain individuals had told the indigenous population that the aim of the decrees had been to privatize their land and hand over their natural resources to foreign companies. That was not true, although many of them had believed it to be.
Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям, что является неправдой, хотя многие из них поверили в это.
In fact, despite what the producers of small arms and light weapons would have us believe, their trade and the trade in munitions and components represent less than 0.01 per cent of the world's industrial transactions.
В действительности, несмотря на то, что производители стрелкового оружия и легких вооружений хотели бы заставить нас поверить в это, их бизнес и торговля боеприпасами и компонентами к ним составляют менее 0,01 процента объема мировых промышленных сделок.
Some may find that difficult to believe after successive efforts at reform over the years, including two sets of proposals that I myself brought forward in 1997 and 2002, as well as the Brahimi report on United Nations peace operations in 2000 and the strengthening of our safety and security system in 2004.
Некоторые могут с трудом поверить в это после целого ряда усилий по проведению реформы, предпринимавшихся на протяжении многих лет, включая два пакета предложений, которые я сам представил в 1997 году и в 2002 году, а также доклад Брахими по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, представленный в 2000 году, и укрепление нашей системы охраны и безопасности в 2004 году.
It was plain that whatever “everyone” was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.
Было очевидно: несмотря на то, что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда.
Who can possibly believe this?
Кто может в это поверить?
Initially, the soldiers did not believe him.
Сначала ему не поверили.
Who is going to believe their monstrous slanders?
Кто поверит их чудовищной клевете?
The RRT simply did not believe him.
ТПДБ просто не поверил ему.
I cannot believe that this is their intent.
Я не могу поверить, что таково их намерение.
They may feel that they will not be listened to and believed.
Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят.
How can I believe the foolish idea
Как могу я поверить во вздор
They should firmly believe in the need for a settlement, something the Palestinians had come to believe.
Они должны твердо убедиться в необходимости урегулирования, во что должны поверить палестинцы.
I hope you believe me when I say that there is no simple answer.
Надеюсь, вы поверите мне, когда я скажу, что простого ответа тут нет.
Couldn't believe it. Couldn't believe it.
Просто не могу поверить, не могу поверить.
I can't believe it! I can't believe it, folks!
Поверить не могу Поверить не могу ребята
Probably believe it.
Может и поверят.
Believe it, motherfucker.
Поверь нам, пидарас.
She'll believe it
Этому она обязательно поверит.
- You better believe it.
- Тебе лучше поверить.
- Yeah, well, believe it.
Ну так поверь.
Believe me,” croaked Black. “Believe me, Harry.
— Поверь мне, — прохрипел Блэк. — Поверь, Гарри.
Can you believe that?
Можете вы мне поверить?
Even now he did not believe it.
Не поверил и теперь.
Admit that you believed it! Right?
— Признайтесь, что вы поверили? Да?
No one believes smugglers, Rabban.
– А кто поверит контрабандистам?
I cannot believe it.
— Не могу этому поверить.
I couldn’t believe it.
Я ушам своим не поверил.
But no one at home will ever believe me.
Но дома-то кто мне поверит?
“And Dumbledore believed that?” said Lupin incredulously. “Dumbledore believed Snape was sorry James was dead?
— И Дамблдор поверил ему? — ошеломленно спросил Люпин. — Поверил, что Снегг сожалеет о смерти Джеймса?
You wouldn't believe how we felt!
Ты не поверишь, что с нами было!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test