Перевод для "being secure" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They play an essential role in ensuring environmental sustainability, human well-being, security and socio-economic development.
Они играют решающую роль в обеспечении охраны окружающей среды, благосостояния людей, безопасности и социально-экономического развития.
There is a need for more peacekeeping missions and for more dialogue to ensure the well-being, security and protection of children.
Существует необходимость в организации новых миссий по поддержанию мира и проведении дальнейшего диалога в целях обеспечения благополучия, безопасности и защиты детей.
Sexual violence affects all aspects of women's lives, compromising their well-being, security and basic human rights.
Сексуальное насилие затрагивает все аспекты жизни женщины, нанося ущерб ее благосостоянию, ее безопасности и основным правам человека.
But life is only meaningful if in the present and in the future, we can fulfil the two most basic needs of human beings: security and affection.
Но жизнь имеет смысл, если в настоящем и будущем мы сможем дать человеку самое главное: безопасность и человеческое тепло.
The steps being taken to grant these persons refugee status are motivated by the desire to afford greater protection for their lives, personal well-being, security and freedom.
Целью является предоставить помощь этим лицам на основе признания их беженцами, чтобы в дальнейшем продолжить защищать индивидуальные права, безопасность и свободу.
Similarly, climate change figures high among the pre-eminent challenges of the twenty-first century that threaten our well-being, security and economic development.
Аналогичным образом, в числе наиболее приоритетных проблем XXI века, угрожающих нашему благополучию, безопасности и экономическому развитию, фигурирует и изменение климата.
We reaffirm our firm commitment to all international conventions and agreements that seek to ensure peace, well being, security and development for all peoples of the world.
Мы вновь подтверждаем нашу твердую приверженность соблюдению всех международных конвенций и соглашений, направленных на обеспечение мира, процветания, безопасности и развития на благо всех народов мира.
:: The gender dimension of all issues should be clearly articulated, as agreements that are gender neutral have often proven detrimental to the well-being, security and needs of women.
:: следует четко сформулировать гендерный аспект всех вопросов, поскольку нейтральные с гендерной точки зрения соглашения зачастую негативно сказываются на благосостоянии, безопасности и потребностях женщин;
24. Transnational crime in all its aspects posed a real danger to the stability of societies by undermining public health and well-being, security and the full enjoyment of human rights.
24. Транснациональная преступность во всех ее аспектах создает реальную опасность для стабильности обществ и подрывает здоровье и благосостояние населения, безопасность и всестороннее соблюдение прав человека.
I conclude with a reaffirmation of our commitment to fighting terrorism as part of a broader commitment to human rights and to the well-being, security and peace of our citizens and those of the entire world.
В заключение я хотел бы вновь подтвердить нашу приверженность делу борьбы с терроризмом в контексте более широкой приверженности цели обеспечения прав человека и благополучия, мира и безопасности наших граждан и граждан стран всего мира.
...and the right for people to be secure in their homes free from illegal search.
...и право людей быть в безопасности в своём жилище от незаконных обысков..
Yup, and I know that a man's porn collection must be secured and protected at all costs, until he gets ashamed of it and ditches it in an alley behind a Kroger's.
Ага, и я уверен, что мужская коллекция порно должна быть в безопасности, чего бы это ни стоило, пока владелец сам не начнёт её стыдиться и не выбросит в переулке за супермаркетом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test