Перевод для "being lived" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Well, now I know what it feels like to be live bait.
Ну, теперь я знаю на что похоже это чувство, Быть живой приманкой.
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
- Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что мы видели и к чему прикасались.
At a stroke, several hundred thousand human beings - living in hundreds of communities which the newcomers called tribes - were dispossessed.
В одночасье несколько сот тысяч человек, проживавших в сотнях общин, которые недавние колонисты называли племенами, оказались лишенными своей собственности.
Contemporary human rights are based on the equality of all human beings living within the territory of any State, without discrimination based, inter alia, on race, colour, religion, ethnic or national origin.
Современные права человека базируются на равенстве всех людей, проживающих на территории любого государства, без различия по признаку расы, цвета кожи, религии, этнического или национального происхождения.
We trust that all Member States taking part in the negotiations that are being initiated by this debate will shoulder their full responsibility so that our work may result in innovative agreements of appropriate scope, commensurate with the gravity of an explosive situation in which the basic needs of more than 1.3 billion human beings living in absolute poverty remain unmet.
Мы надеемся, что все государства-члены, участвующие в переговорах, начало которым положило это обсуждение, возьмут на себя полноценную ответственность, с тем чтобы наша работа привела к творческим договоренностям необходимого масштаба в соответствии с серьезностью взрывоопасной ситуации, когда не удовлетворены основополагающие потребности более чем 1,3 млрд. человек, проживающих в условиях абсолютной нищеты.
In accordance with Hungary's international human rights commitments, the Hungarian Constitution and the relevant basic laws adopted by the Hungarian Parliament provide all human beings living in the territory of Hungary with a wide range of fundamental rights and freedoms, and establish the necessary legal and institutional guarantees for their enjoyment, including effective remedies to redress any violations of human rights.
В соответствии с международными обязательствами Венгрии в области прав человека в ее Конституции и соответствующих основных законах, принятых венгерским парламентом, провозглашен целый ряд основных прав и свобод всех лиц, проживающих на территории Венгрии, и закреплены необходимые правовые и институциональные гарантии их осуществления, в том числе эффективные средства правовой защиты в случае их нарушения.
And he still seems to be living in town.
И он, кажется, всё ещё проживает в городе.
Shouldn't we be living every single moment as though it's our last?
Разве не должны проживать каждый миг так, словно он последний?
All those fires happen to occur within blocks of wherever you happen to be living.
Все эти пожары происходят возле мест, где тебе случилась проживать.
Because it's between Dallas and Fort Worth, and Oswald's gonna be living in both places.
Потому что он находится между Далласом и Форт-Уортом, и Освальд будет проживать в обоих городах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test