Перевод для "beds were" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In social care facilities net beds were also removed.
Из социальных учреждений по уходу были убраны и кровати, оборудованные сетками.
She could not see much difference between caged beds and net beds and noted with concern that net beds were still used in medical establishments.
Она не видит большой разницы между кроватями-клетками и кроватями, оборудованными сетками, и с беспокойством отмечает, что кровати, оборудованные сетками, по-прежнему используются в медицинских учреждениях.
The beds were used only in psychiatric facilities, when the patient's own security so required, and solely as a last resort.
Эти кровати используются лишь в психиатрических больницах, когда безопасность самого пациента этого требует, причем в крайнем случае.
Mattresses and iron beds were provided in all prisons, and the perennial problem of water supply was also addressed in most of them.
Во все тюрьмы были завезены матрацы и железные кровати, а в большинстве тюрем были наконец решены многолетние проблемы с поставками питьевой воды.
It should be made clear that such beds were used only if patients represented a danger for themselves or for others and other means of constraint had proved ineffective.
Необходимо уточнить, что эти кровати используются только в тех случаях, когда данный пациент представляет угрозу для себя самого или для других лиц, а другие средства сдерживания оказываются неэффективными.
However, the beds were those that had always, and still were used in hospitals and psychiatric institutions, to which cotton nets had been fitted in order to prevent children jumping from their beds.
Вместе с тем следует знать, что на фотографиях изображены кровати, которые всегда использовались и продолжают использоваться в психиатрических больницах и заведениях и которые дополнительно были оснащены матерчатыми сетками для того, чтобы дети не могли выпрыгнуть из них.
Although the report claimed that caged beds were no longer used in medical facilities, Radio Praha had recently reported on a 51-year-old mental hospital patient who had hanged herself in January 2012 while confined to a caged bed.
Несмотря на то, что в докладе утверждается о том, что кровати-клетки больше не используются, "Радио Прага" недавно сообщило, что 51-летний пациент психиатрической больницы повесился в январе 2012 года, будучи помещенным в кровать-клетку.
Leaving the family outside, the group of officers went into the house and systematically ransacked all the rooms: arm chairs, sofas, and beds were ripped open, cupboards emptied and their contents strewn on the ground, the kitchen destroyed, appliances ripped out and broken, food containers overturned, including the olive jars which were emptied out on the terrace, school notebooks and textbooks torn apart.
Оставив семью на улице, группа военных ворвалась в дом и стала систематически громить все в доме: кресла, диваны и кровати были разворочены, содержимое всех шкафов сброшено на пол, кухня разгромлена, электроприборы разбиты, запасы пищи перевернуты, включая запасы маслин, которые были опрокинуты на террасе, школьные тетради и книги разорваны в клочья.
Niles, the beds were identical.
Найлс, кровати были абсолютно одинаковые.
The facilities were extremely basic and lacked equipment of any kind, including proper accommodation: the beds were just straw mats on the floor; there was neither water nor electricity.
Удобства самые минимальные, и помещения никак не оборудованы, в том числе отсутствуют нормальные условия для проживания: вместо кроватей на полу лежат матрацы, нет воды и электричества.
- As if beds were for smoking!
- Как будто кровати для курения!
What kind of bed were you thinking?
О какой кровати ты думаешь?
You weren't one of those guys that had my poster above his bed, were you?
Вы не из тех, кто вешал мои постеры над кроватью?
Our beds were furnished with soft sheets, our shoes and socks with soft to keep our feet.
Мягкое постельное белье на кроватях, мягкие носки, чтобы защитить наши ноги.
Father said that first thing the Germans did... was to see if the beds were warm,... or signs that someone was living on the floor.
Папа сказал, что немцы первым делом проверяют, теплые ли кровати, значит, здесь кто-то живет.
Everyone's freaking out because I got a million things to do, but we finally got the pictures up, and the beds were delivered today.
Все с ума сходят, нужно сделать кучу вещей, но картины наконец повешены, и сегодня привезли кровати.
Until the time when the monarchy became sedentary, under Louis XIV, tables, chairs, beds... were all carried from place to place, mobile furnishings...
И до того самого времени, пока монархия не приобрела оседлые черты, ...то есть вплоть до Луи XIV, ...столы, стулья, кровати ...перевозились с места на место. Так сказать, "мобильная" обстановка. Отсюда и слово "мебель".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test