Перевод для "be to the point" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Dag Hammarskjöld was on the point of getting something done when they killed him.
<<Даг Хаммаршельд был на грани некоего поступка, когда они убили его.
This rogue mandate has driven us to a crisis point and the edge of disaster.
Этот лжемандат подвел нас к критической черте и поставил на грань катастрофы.
As a result of this situation, international law has, conceptually, been placed at the “vanishing point” of the legal system.
В результате этого международное право в концептуальном отношении было поставлено "на грань исчезновения" в системе права.
Yet disaffection and mistrust were rife and staff-management relations were close to the breaking point.
Тем не менее недовольство и недоверие являются обычным делом, а отношения между сотрудниками и руководством находятся на грани разрыва.
It was stressed that ocean systems were being pushed to the point of collapse, which threatened long-term food security.
Было подчеркнуто, что океанические системы поставлены на грань коллапса, и это угрожает долгосрочной продовольственной безопасности.
In his report, the Commissioner-General indicated that the Agency had been on the point of bankruptcy in the first few months of its mandate.
В своем докладе Генеральный комиссар указал, что в первые месяцы мандатного периода Агентство находилось на грани банкротства.
We as a species, as a planet, are teetering on the edge, living unsustainably and perpetuating inequity, and we may soon pass the point of no return.
Мы как вид, как планета, балансируем на грани, живем в условиях нестабильности, увековечиваем неравенство и можем вскоре пересечь черту, за которой нет возврата.
In some regions of EECCA, environmentally-related infrastructure may be on the point collapse, with critical implications for human health and economic activity.
В некоторых частях региона ВЕКЦА экологическая инфраструктура находится на грани коллапса с критическими последствиями для здоровья людей и экономической активности.
Indeed, the most southerly Sami dialects were on the brink of extinction, which was regrettable from the point of view of cultural diversity.
Действительно, большинство южных диалектов саамского языка находится на грани исчезновения, что вызывает сожаление с точки зрения культурного многообразия.
The fact that such cultural and religious minorities as the Molokane and Dukhobors are on the point of disappearing from Georgia is causing the Government special concern.
Особую озабоченность государства вызывает то обстоятельство, что на грани исчезновения на территории Грузии оказались такие культурно-конфессиональные меньшинства, как молокане и духоборы.
The increase was indeed high, and some clarification of the point would be welcome.
Увеличение, действительно, является значительным, и было бы уместным представить определенное разъяснение по этому вопросу.
It points out, however, that the proposed reclassification would be more appropriately described as a reassignment of an approved post at the same level.
Однако Комитет указывает на то, что предлагаемую реклассификацию было бы более уместно называть перепрофилированием утвержденной должности при сохранении ее уровня.
It was pointed out that the elements listed in the draft model provision might not cater for all types of concession under all circumstances.
Было указано, что перечисленные в проекте типового положения элементы могут и не быть уместными для всех видов концессий при всех возможных обстоятельствах.
84. It was not the appropriate moment to react to the specific points raised, but it might be useful to make a few general observations.
84. Пока еще не пришло время отвечать на поставленные конкретные вопросы, но, пожалуй, было бы уместно сделать несколько общих замечаний.
“I thought,” said Phineas Nigellus, stroking his pointed beard, “that to belong in Gryffindor house you were supposed to be brave! It looks to me as though you would have been better off in my own house.
— Я думал, — сказал Финеас Найджелус, поглаживая остроконечную бородку, — что принадлежность к Гриффиндору предполагает в человеке смелость. Сдается мне, что вы уместнее были бы на моем факультете, Слизерине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test