Перевод для "be take advantage" на русский
Примеры перевода
It would be necessary to act expeditiously in order to take advantage of the opportunity.
Чтобы воспользоваться представившейся возможностью, затягивать с решением вопроса не следует.
We must take advantage of this opportunity.
Мы должны воспользоваться этой возможностью.
We should take advantage of the momentum.
Мы должны воспользоваться этой динамикой.
Schoolchildren can also take advantage of their services.
Их услугами также могут воспользоваться школьники.
Take advantage of regional cultural and industrial heritage;;
а) воспользоваться региональным культурным и промышленным наследием;
I think we should take advantage of this opportunity.
Думаю, что мы должны воспользоваться этой возможностью.
Working in isolation failed to take advantage of ecosystems.
Узконаправленный подход не позволил воспользоваться преимуществами экосистем.
This could take advantage of the GBEP capacity building programme.
При этом можно было бы воспользоваться программой укрепления потенциала ГБЭП.
I wish to take advantage of the fact that there are experts here.
Я хочу воспользоваться тем обстоятельством, что тут у нас находятся эксперты.
But the Organization is not always able to take advantage of these strengths.
Однако Организации не всегда удается воспользоваться этими сильными сторонами.
I would offer to deflower you, but I'd just be taking advantage of your heightened emotional state,
Я бы предложила лишить тебя девственности, но тогда бы получилось, что я воспользовалась твоей повышенной эмоциональностью, и мы не можем этого допустить.
Taking advantage of her silence, Snape turned to her sister.
Снегг воспользовался ее молчанием и обратился ко второй сестре:
Perhaps then I am anxious to take advantage of my last chance of doing something for myself.
Что ж, может быть, я и хочу воспользоваться последнею возможностью дела?
“Listen,” said Harry, taking advantage of the knight’s exhaustion, “we’re looking for the North Tower.
— Послушайте, — воспользовался Гарри передышкой в борьбе с мечом. — Мы ищем Северную башню.
"You want to take advantage of my position, now that I am in your house," continued Aglaya, awkwardly.
– Вы хотите воспользоваться моим положением… что я у вас в доме, – смешно и неловко продолжала Аглая.
So I take advantage of this short halt, while Gatsby, so to speak, caught his breath, to clear this set of misconceptions away.
Вот я и решил воспользоваться этой короткой паузой в своем повествовании, – пока Гэтсби, так сказать, переводит дух, – чтобы рассеять все заблуждения, которые тут могли возникнуть.
The freest importation of foreign cattle could have no other effect than to hinder those breeding countries from taking advantage of the increasing population and improvement of the rest of the kingdom, from raising their price to an exorbitant height, and from laying a real tax upon all the more improved and cultivated parts of the country.
Неограниченная свобода ввоза иностранного скота могла иметь лишь тот результат, что она помешала этим скотоводческим районам воспользоваться ростом населения и благосостояния остального королевства, повысить цены на скот до чрезвычайных размеров и таким образом обложить фактическим налогом все более развитые и более культурные районы страны.
But Harry did not answer; he was moving quickly through the crowd, past the place where Professor Flitwick was making squeaky attempts to position a few Ravenclaws, all of whom wanted to be near the front, past Professor Sprout, who was chivvying the Hufflepuffs into line, until, by dodging around Ernie Macmillan, he managed to position himself right at the back of the crowd, directly behind Malfoy, who was taking advantage of the general upheaval to continue his argument with Crabbe, standing five feet away and looking mutinous.
Гарри не ответил. Он быстро прорезал толпу: миновал профессора Флитвика, который, визгливо покрикивая, пытался расставить нескольких когтевраннцев (каждый норовил оказаться впереди остальных), профессора Стебль, старавшуюся построить пуффендуйцев, и, наконец, обогнул Эрни Макмилана и замер позади всех, за самой спиной Малфоя, воспользовавшегося всеобщей суматохой для того, чтобы возобновить спор с Крэббом — тот с весьма строптивым видом стоял метрах в полутора от него.
We need to take advantage of the momentum that this anniversary presents.
Мы должны воспользоваться благоприятным моментом, предоставленным этой годовщиной.
It is time to enable Africa to take advantage of the opportunities.
Настало время дать Африке возможность воспользоваться открывшимися возможностями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test