Перевод для "be substance" на русский
Примеры перевода
Here there was a substance more precious than all others—it was life itself and entwined all around with symbolism and ritual. Water.
Вода была веществом куда более ценным, чем любое другое: вода была самой жизнью, и потому ее окружала масса обрядов, ритуалов и символов.
“For a trip down Bob Ogden’s memory lane,” said Dumbledore, pulling from his pocket a crystal bottle containing a swirling silvery-white substance.
— На прогулку по аллее воспоминаний Боба Огдена, — ответил Дамблдор, вынимая из кармана хрустальный флакон, в котором кружилось, завиваясь, серебристо-белое вещество.
Replace "It also stands to reason that if a substance" with "If a substance";
Заменить "Также совершенно очевидно, что если вещество" на "Если вещество";
B The substance in question is flammable (solid substance)
B Соответствующее вещество является легковоспламеняющимся (твердое вещество).
C Propellant explosive substance or other deflagrating explosive substance or article containing such explosive substance.
C Метательное взрывчатое вещество или другое дефлагрирующее взрывчатое вещество или изделие, содержащее такое взрывчатое вещество.
Harry lifted the silvery substance into it with his wand.
Мановением палочки Гарри направил серебристое вещество в его горлышко.
Absolute zero: The lowest possible temperature, at which substances contain no heat energy.
Абсолютный ноль — самая низкая возможная температура, при которой вещество не содержит тепловой энергии.
He knew what would happen if he drank this spice drug with its quintessence of the substance that brought the change onto him.
И он понимал, что случится, если, он выпьет пряное зелье, ведь основой и квинтэссенцией его было то самое вещество, которое так изменило его.
And the drowning of a maker was the greatest Fremen secret because it produced the substance of their union—the Water of Life, the poison that could only be changed by a Reverend Mother.
А утопление Подателя – величайший секрет фрименов, так как при этом выделялось вещество, объединявшее их, – Вода Жизни, яд, преобразовать который могла только Преподобная Мать.
When he took the wand away, hair seemed to be clinging to it—but then Harry saw that it was in fact a glistening strand of the same strange silvery white substance that filled the Pensieve.
Гарри показалось, что одна лоснящаяся прядь прилипла к ней, но он тут же понял, что это не волосы, а нити молочно-белого вещества, наполнявшего каменную чашу.
The surface of the silvery stuff inside the basin began to swirl very fast. Harry bent closer, his head right inside the cabinet. The silvery substance had become transparent; it looked like glass.
Непонятное вещество стало быстро вращаться. Молочно-белая поверхность стала прозрачной, как стекло. Сунув голову в шкафчик, Гарри заглянул в сосуд.
When he withdrew it, some silvery substance came away, stretching from temple to wand like a thick gossamer strand, which broke as he pulled the wand away from it and fell gracefully into the Pensieve, where it swirled silvery-white, neither gas nor liquid.
Когда отнял палочку, к ней прилипло какое-то серебристое вещество и сперва потянулось за ней толстой невесомой прядью, а потом оборвалось, легко опустилось в Омут памяти и закружилось там, серебристо-белое — ни газ, ни жидкость.
Twice more, Snape raised the wand to his temple and deposited the silvery substance into the stone basin, then, without offering any explanation of his behaviour, he picked up the Pensieve carefully, removed it to a shelf out of their way and returned to face Harry with his wand held at the ready.
Еще дважды подносил Снегг палочку к виску и сбрасывал серебристое вещество в каменный сосуд, после чего без объяснений поднял Омут, перенес на полку и снова сел напротив Гарри с палочкой на изготовку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test