Перевод для "be struggling with" на русский
Примеры перевода
The country was still struggling with the consequences and destructive effects of the war.
Стране по-прежнему приходится бороться с тяготами и разрушительными последствиями войны.
The Palestinian people had been struggling for 40 years, and continued to struggle, to end the illegal brutal occupation.
Палестинский народ ведет борьбу в течение 40 лет и продолжает бороться в целях прекращения жестокой незаконной оккупации.
Afghanistan continues to struggle with the legacy of three decades of conflict and with emerging new challenges.
Афганистан продолжает бороться с наследием трех десятилетий конфликта и с появляющимися новыми вызовами.
We continue to struggle with overcoming the legacy of slavery as we pursue our efforts to eliminate racial discrimination.
Мы продолжаем бороться с его наследством, прилагая усилия по ликвидации расовой дискриминации.
However, a number of African and Western Asian countries continue to struggle with high unemployment rates.
Однако в ряде стран Африки и Западной Азии по-прежнему продолжают бороться с высоким уровнем безработицы.
They may struggle with difficult conditions and be unable to ensure protection for children and meet their basic needs.
Они могут бороться за выживание в сложных условиях и быть неспособными обеспечить защиту детей и удовлетворять их базовые потребности.
It had struggled with the fight for true equality and continued to work for justice and civil rights at home.
Борьба за подлинное равенство далась Соединенным Штатам нелегко и они продолжают бороться за справедливость и гражданские права в стране.
However, it remains a fact that more needs to be done in order to cope with the financial crisis the Organization continues to struggle with.
Однако фактом остается то, что необходимо сделать еще больше для того, чтобы справиться с тем финансовым кризисом, с которым продолжает бороться Организация.
But the new world order has not yet taken shape and we still have to struggle with the legacy of the past.
Однако новый мировой порядок все еще не принял конкретные очертания, и мы по-прежнему должны бороться с наследием прошлого.
...to shoot Wallace, Gromit was gonna be struggling with him and was kicked into the aluminum garage door.
...застрелить Уоллеса, Громит должен бьıл бороться с ним, и его вьıбрасьıвало в алюминиевьıе ворота гаража.
The fact is, though, that, while the international community struggles with definitions, the people of Darfur struggle with disaster.
Однако дело в том, что пока международное сообщество борется, пытаясь найти точное определение трагедии, население Дарфура борется с бедствием.
When the mother is struggling with poverty, children are definitely the victims.
Когда мать борется с нищетой, дети, безусловно, являются жертвой.
In recent years, the lake has been struggling for survival.
43. В последние годы озеро борется за свое выживание.
60. The Sudan struggled with a set of complex and unique challenges.
60. Судан борется с целым рядом сложных и специфических проблем.
The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions.
Героический народ Гаити борется с последствиями землетрясения колоссальных масштабов.
However, the people of the island were still struggling for the fulfilment of their four demands.
Однако население острова все еще борется за выполнение своих четырех требований.
24. Lack of resources was a problem with which the Committee had been struggling for some time.
24. Отсутствие ресурсов является проблемой, с которой Комитет борется на протяжении длительного времени.
For more than 50 years, the world has struggled with that reality and its implications for the relations between and among peoples.
На протяжении более 50 лет мир борется с этой реальностью и с ее последствиями для взаимоотношений между народами и внутри них.
The continuing tragedy of Bosnia offers a vivid example of a democracy struggling to cope with an extremely adverse security environment.
Продолжающаяся трагедия Боснии является ярким примером того, как демократия борется с крайне неблагоприятным положением в области безопасности.
For years, this Organization has been struggling with difficulties which have reduced its ability to fully perform its functions.
Годами эта Организация борется с трудностями, что ослабляет ее возможности в полной мере выполнять свои функции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test